Informations about subject dodis.ch/D350

Portugal (General)
Portugal (Allgemein)Portugal (Général)
Portogallo (Generale)
▼▶Context
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (56 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 21.4.1993 | 66676 | Letter | Portugal (General) |
L'Ambassade de Suisse à Lisbonne a du mal à gérer le manque de souplesse des institutions portugaises face à plusieurs cas, notamment de saisonniers portugais résidant en Suisse qui doivent retourner... | fr | |
| 30.6.1993 | 64245 | Minutes of the Federal Council | Portugal (General) |
Àprès les négociations de 1985 et 1990, un troisième cycle de négociations a lieu avec le Portugal concernant un accord sur la main d'œuvre portugaise en Suisse. Les négociations devront tenir compte... | fr | |
| 7.7.1993 | 66872 | Minutes | Portugal (General) |
La troisième réunion du groupe d'experts portugais et suisses aborde essentiellement les thématiques de l'avenir de l'immigration portugaise en Suisse, l'avenir du statut de saisonnier, le projet... | fr | |
| 12.7.1993 | 65302 | Memo | Portugal (General) |
Am Treffen wurden bilaterale Möglichkeiten zur Liberalisierung des Personenverkehrs besprochen. Dabei war eine leichte Verhärtung auf der portugiesischen Seite spürbar, die sich vom EWR-Nein... | de | |
| 16.12.1993 | 65773 | Letter | Portugal (General) |
L'ambassadeur Lang se plaint du manque de communication de la centrale concernant la planification des visites entre la Suisse et le Portugal. Le souhait du secrétaire d'État Martins d'effectuer une... | fr | |
| 27.12.1993 | 65772 | Letter | Portugal (General) | ![]() | de![]() | |
| 23.2.1994 | 67280 | Minutes of the Federal Council | Portugal (General) |
L'avenant est approuvé et la Conseillère fédérale Dreifuss est chargée de le signer. Le DFI prépare un projet de message pour les Chambres. Également: Proposition du DFI du 3.2.1994... | fr | |
| 15.11.1994 | 67460 | Report | Portugal (General) |
Les entretiens ont porté notamment sur les relations bilatérales Suisse–Portugal ainsi que sur l'intégration européenne et les relations Nord–Sud. Elle ont permis de souligner les bonnes relations qui... | fr | |
| 5.12.1994 | 67459 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Portugal (General) |
À l'issue des pourparlers à Lisbonne, les Portugais se sont déclarés prêts à mener des discussion d'experts dans les domaines des personnes et des textiles dans le but d'explorer des solutions... | fr | |
| 18.1.1995 | 71420 | Memo | Portugal (General) |
Lors de son passage en Suisse, le Ministre portugais des affaires étrangères, qui fut étudiant à Genève, a rencontré le Secrétaire d'État du DFEP et lui a fait quelques confidences sur les... | fr |
Assigned documents (secondary subject) (90 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 24.11.1993 | 63899 | Minutes of the Federal Council | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Trotz Einwänden des EFD und des EVD, welche auf die fehlende juristische Haftbarkeit des Bundes in der Angelegenheit hinweisen, wird beschlossen, mit Portugal Gespräche über das Rücknahmebegehren von... | de | |
| 25.11.1993 | 65996 | Circular | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Die schweizerischen Botschaften in den EU-Ländern werden über das Dossier Refonda/Metalimex informiert. Mit einer beigelegten Sachverhaltsfeststellung des BUWAL sollen allfällige Gespräche im... | de | |
| 1.12.1993 | 67862 | Letter | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Comme les exportations de scories salées vers le Portugal ont eu lieu entre 1987 et 1990, elles ne relèvent pas de la Convention de Bâle, qui est entrée en vigueur en 1992. La Suisse n'a donc aucune... | fr | |
| 10.12.1993 | 65671 | Report | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
L'OFEFP et Alusuisse-Lonza Holding s'accordent à dire que l'affaire Refonda-Metalimex ne peut désormais être réglée que par une solution politique, en raison de la politisation de l'affaire par les... | fr | |
| 23.12.1993 | 65680 | Memo | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Die portugiesische Seite hat im Rahmen der bilateralen Verhandlungen die Maximalforderung platziert. Die Salzschlacke muss aus Portugal wegebracht werden. Aus schweizerischer Sicht gibt es... | de | |
| 27.12.1993 | 65542 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Ziel der Gespräche war es, eine pragmatische Lösung für die Entsorgung der Salzschlacke der Refonda zu finden. Die portugiesische Seite sprach sich für eine politische Lösung aus. Die schweizerische... | de | |
| 28.2.1994 | 67645 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Alpine Initiative (1994) |
Der Bundesrat bespricht die Annahme der Alpeninitiative in der Volksabstimmung vom 20.2.1994 und die Folgen für die Innen- und Aussenpolitik der Schweiz. Bundesrat Ogi äussert dabei seinen Unmut über... | ml | |
| 23.3.1994 | 65688 | Minutes of the Federal Council | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Um die Affäre rund um die Entsorgung der Salzschlacke der Firma Refonda einer politischen Lösung zuzuführen, wird das EDI unter Mitarbeit des EDA und des BAWI ermächtigt, für die lokale Lösung einen... | de![]() | |
| 16.5.1994 | 65716 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
La Suisse propose trois solutions pour le traitement des déchets dans le cadre de l'affaire Refonda/Metalimex. Alors que la Suisse privilégie un traitement des mâchefers intégralement sur place au... | fr | |
| 30.9.1994 | 65717 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Die beiden Delegationen kamen überein, ihren Regierungen zur Lösung der Affäre Refonda/Metalimex die Exportlösung vorzuschlagen. Die in Portugal lagernde Salzschlacke soll unter Halbierung der Kosten... | de |

