Informations about subject dodis.ch/T2199

Image
Equality of Treatment of the Italian Language in the Federal Administration
Gleichstellung der italienischen Sprache in der Bundesverwaltung
Égalité de traitement de la langue italienne au sein de l'administration fédérale
Parità di trattamento della lingua italiana nell'amministrazione federale

Context

1. Political issues

2. Bilateral relations

2.009 Asia

2.187 Sahel

3. Multilateral relations

4. Actors and Institutions

5. Economic relations

6. Migration

7. Cooperation and development

8. Security policy

9. Societal issues

Further information:

Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS

Assigned documents (main subject) (2 records found)
DateNrTypeSubjectSummaryL
24.5.197772926pdfMemoEquality of Treatment of the Italian Language in the Federal Administration Die italienische Übersetzungspflicht für Bundes-Pressemitteilungen kann nicht sofort eingeführt werden. Die Departemente haben ungenügende Ressourcen, oft fehlt es ganz an Übersetzern. Bei jährlich...
de
16.2.199361371pdfLetterEquality of Treatment of the Italian Language in the Federal Administration Neu müssen nebst den offiziellen Botschaften auch die parlamentarischen Vorstösse und die Stellungnahmen des Bundesrats sowie alle Berichte für parlamentarische Kommissionen ins Italienische übersetzt...
de
Assigned documents (secondary subject) (11 records found)
DateNrTypeSubjectSummaryL
23.11.196534135pdfInstructionsActors and Institutions Pour les nominations qui relèvent de la compétence du Conseil fédéral, des départements et des chefs de division, il y lieu de veiller à ce que la proportion des agents de langue allemande, française...
fr
23.3.197372857pdfCircularGender issues Nach der Einführung des Frauenstimmrechts 1971 gewinnt die sprachliche Gleichbehandlung an Bedeutung. Die Anrede «Fräulein» gilt zunehmend als unangemessen. Eine Befragung von Frauenorganisationen und...
de
25.5.197772923pdfMinutes of the Federal CouncilPress and media Der Bundesrat beschliesst, den Anliegen der Bundeshauspresse in zentralen Bereichen wie der laufenden Information, dem Umgang mit vertraulichen Pressekonferenzen sowie der Raumfrage grundsätzlich...
de
30.9.199161442pdfMinutes of the Federal CouncilActors and Institutions Le Conseil fédéral a pris connaissance du rapport de la CdG-N sur la représentation des communautés linguistiques dans l'administration. Il se félicite des mesures déjà prises et souhaite lancer une...
ml
19.8.199260964pdfMinutes of the Federal CouncilCouncil of Europe Die Schweiz beteiligt sich an den Kosten für die Übersetzung der Ministerkonferenz des Europarates ins Deutsche und Italienische. Das EDA wird ermächtigt, zu diesem Zweck 15'000 CHF in sein Budget...
de
1.10.199261372pdfMemoQuestions regarding appointing in the FPD/FDFA Der Anteil der italienisch-sprachigen Diplomatinnen und Diplomaten im EDA ist ungenügend. Signifikant ist vor allem der Abgang von italienischsprachigen Angehörigen des diplomatischen und...
de
1.10.199261373pdfMemoQuestions regarding appointing in the FPD/FDFA Gemäss einer Analyse der Erfolgsquote der Kandidaten und Kandidatinnen der Zulassungsprüfungen beim EDA nach Sprachgruppen ergibt sich keine Diskriminierung von Italienischsprachigen. Problematisch...
de
18.12.199261185pdfInterpellationQuestions regarding appointing in the FPD/FDFA Den Vorwurf der Diskriminierung von diplomatischem Personal mit italienischer Muttersprache weist der Bundesrat unter anderem damit zurück, dass die Zahl der BewerberInnen im EDA aus der italienischen...
ml
18.12.199261482pdfLetterActors and Institutions Il Consiglio federale e il Parlamento vogliono rafforzare l'uso della lingua italiana nell'amministrazione. I servizi di traduzione di documenti ufficiali in italiano sono stati dotati di numerosi...
it
8.9.199363935pdfMinutes of the Federal CouncilCultural relations Bundespräsident Adolf Ogi, Vorsteher des EVED, oder ein Mitglied der Schweizer Delegation wird ermächtigt, am Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs vom 8./9.10.1993 in Wien die Europäische...
de