Information about Person dodis.ch/P97
Kohli, Robert
Initials: KIGender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Bern (Canton)
Activity:
Diplomat
Main language:
German
Other languages:
French • Italian • English
Title/Education:
Lic. iur. (1931)
Military grade:
complementary service
Confession:
protestant
EDA/BV:
Entry FDFA 12.12.1918 •
Exit FDFA 15.9.1961
Personal papers:
Kohli Robert (1896–), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#J1.215* Eidgenössisches politisches Departement: Handakten Robert Kohli, Minister (1957–1961), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#E2808*
Personal dossier:
E2500#1982/120#1176*
Functions (25 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1918-1924 | Civil servant | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.4.1924-31.12.1928 | Kanzleisekretär | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.1.1929-31.12.1933 | Editor | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.1.1934-30.6.1936 | Lawyer | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.7.1936-3.11.1941 | Head of Section | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1938-1945 | Chef | FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law | Cf. dodis.ch/14074, p. 16: "Von 1932 bis 1941 war der Chef des Rechtsbüros gleichzeitig Leiter des Auswanderungsamtes." |
1938-1944 | Member | Schweizerische Verrechnungsstelle/Clearingkommission | Cf. dodis.ch/52966 |
1938-1941 | Chef | EPD/Auswanderungsamt | Cf. dodis.ch/14074, p. 16: "Von 1932 bis 1941 war der Chef des Rechtsbüros gleichzeitig Leiter des Auswanderungsamtes." |
1939... | Member | Permanent Economic Delegation | Cf. DDS-volume XIII, p. 355 et 361. Cf. E 7111(B)1972/168, vol. 205 (en 1958). Cf. E 7110/1970/114, vol. 5 (en 1959). |
1941-14.8.1945 | Head of Section | DPF/SCIPE | Nommé par PVCF du 6.11.1941. |
Written documents (24 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
28.8.1944 | 47815 | Memo | German Realm (Economy) |
Changements dans le fonctionnement du contre-blocus allemand provoqués par l’occupation de la Haute-Savoie et du Pays de Gex par les Forces françaises libres. | de | |
8.9.1944 | 47829 | Letter | Italy (General) |
Pour des raisons de principes diplomatiques, le Département politique ne peut donner suite à la demande de la Direction générale de la Banque nationale, qui voudrait que la Suisse intervienne... | de | |
16.2.1945 | 47970 | Letter | Netherlands (the) (General) |
Rappel des raisons qui expliquent la décision du Conseil fédéral de couvrir à 85 % le risque d’un crédit de 50 millions ouvert en faveur du Gouvernement néerlandais. Nécessité de réactiver et de... | de | |
10.4.1957 | 63426 | Memo | Historiography and Archiving |
In der Kanzlei des EPD werden die Akten der Kriegszeit für die Archivierung sortiert. Diese Dokumente sollten aufgrund ihrer historischen Bedeutung nicht von Kanzlisten beurteilt werden. Mit der... | de | |
18.8.1958 | 16624 | Memo | Hungary (Politics) |
Der ungarische Gesandte beabsichtigt eine Pressekonferenz über die Ereignisse der 16. August zu machen. Für die Schweiz wäre diese Konferenz deplaziert und unerwünscht. | de | |
11.12.1958 | 10922 | Letter | Export of war material |
Schreiben an Nationalrat Bratschi betreffend den negativen Entscheid zum Transit von 100 Panzerwagen. | de | |
16.4.1959 | 15230 | Memo | German Democratic Republic (Economy) |
M. Iklé will wissen, ob er einen Vertreter der Deutschen Notenbank (DDR) in Sachen Erleichterung des Zahlungsverkehrs empfangen darf bzw. soll. Kohli rät ihm, niederere Chargen vorzuschicken, da die... | de | |
5.6.1959 | 10924 | Memo | Swiss financial market |
Erklärung des französischen Ministerpräsidenten Debré und Kritik am Verhalten der Schweizer Banken. Aufstellung von schwarzen Listen. | de | |
17.6.1959 | 14967 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Die Eigenossenschaft wird kein zweites Mal in Sachen Interhandel an den internationalen Gerichtshof in Den Haag gelangen. | de | |
18.11.1959 | 15432 | Memo | European Free Trade Association (EFTA) |
La position de la Suisse vis-à-vis de la CEE et de l'AELE. Les répercussions d'une adhésion de la Grande-Bretagne au Marché commun. Rôle des syndicats. | de |
Signed documents (56 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
7.8.1947 | 5840 | Letter | Washington Agreement (1946) |
Frage der u.a. auch von Schweizern in Reichsmark erworbenen holländischen Sachwerte. Der holländische Finanzminister Lieftinck erklärt R. Kohli, dass die Goldfrage für Holland im Verhältnis zur... | de | |
29.9.1947 | 3180 | Letter | Accession to the International Justice Court (1945–1948) |
Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofs. | de | |
30.12.1947 | 2001 | Memo | Dormant Bank Accounts (1947–1973) |
Le président de la Fédération des Communautés israélites fait part de son désir de discuter la question des biens sans maître qui se trouvent en Suisse. | fr | |
19.10.1948 | 4723 | Letter | Washington Agreement (1946) |
Prochaine démarche de La Haye dans la question de l'or hollandais. Requête d'un important emprunt aux banques suisses. Bevorstehende Demarche von Den Haag in der Frage des holländischen Goldes.... | de | |
20.10.1949 | 7506 | Letter | Netherlands (the) (Economy) |
Die Bundespolizei verhaftete drei niederländische Steuerbeamte, sah jedoch von einer weiteren Strafverfolgung ab. Letzteres war wahrscheinlich der Grund, dass die Aktion der Schweiz eher Sympathie... | de | |
5.2.1957 | 12237 | Memo | Italy (Politics) |
Problème des familles des saisonniers italiens. Renseignements statistiques. | de | |
14.3.1957 | 11595 | Letter | Export of war material |
Les critères appliqués à l'exportation des armes et munitions en corrélation avec les événements du Cachemire. | fr | |
4.4.1957 | 11334 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Bundesanwaltschaft nimmt keine Stellung zur Frage, ob der Verband der Schweizerischen Uhrenindustrie den Fragebogen des amerikanischen Justizdepartements beantworten darf und ob damit, die Preisfrage... | de | |
10.4.1957 | 63426 | Memo | Historiography and Archiving |
In der Kanzlei des EPD werden die Akten der Kriegszeit für die Archivierung sortiert. Diese Dokumente sollten aufgrund ihrer historischen Bedeutung nicht von Kanzlisten beurteilt werden. Mit der... | de | |
8.8.1957 | 12335 | Letter | Aid to refugees |
Antwort Kohlis auf Feldmanns Schreiben (dodis.ch/12334): Die Aktion Lutz ist nicht Flüchtlingspolitik, weil die geretteten Juden nicht in die Schweiz kamen. Trotzdem sollte die Aktion Erwähnung... | de |
Received documents (131 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
29.6.1940 | 17897 | Minutes | German Realm (General) |
Unvollständig abgedruckt. Deutschland fordert Mehrbezüge aus der Schweiz, und die Schweiz soll diese mit einem Kredit vorfinanzieren. Das Argument der deutschen Seite: Diese Mehrproduktion... | de | |
15.11.1941 | 47308 | Letter | Economic relations |
Les dirigeants de la Holding Nestlé se plaignent des difficultés de transfert des créances financières dans le cadre des clearings. Ils approuvent la création d’une section spécialisée au DPF. | fr | |
18.7.1942 | 47401 | Letter | Vichy France |
Les participations des sociétés financières suisses dans les entreprises électriques françaises. Ces sociétés demandent l’aide du DPF pour obtenir le transfert en Suisse des revenus de leurs... | fr | |
19.1.1943 | 47481 | Letter | Economic relations |
Le Secrétaire général de l’Association suisse des Banquiers annonce que la Société financière italo-suisse (dont il est directeur) a été inscrite sur la «liste noire» anglaise en décembre 1942. | fr | |
5.5.1943 | 47539 | Memo | France (Economy) |
L’Office de Compensation transmet au DPF les résultats de l’enquête d’août 1942 sur les créances financières suisses à l’égard de la France. Également: Résultats détaillés de l’enquête... | de | |
11.10.1944 | 47857 | Letter | Italy (General) |
Négociations entre la Division du Commerce et la Légation royale d’Italie accompagnée d’un représentant des autorités provisoires de la vallée d’Ossola. Projet d’échanges de nature économique... | de | |
19.10.1944 | 3580 | Letter | Investments and IRG |
Le Groupement des Holdings industrielles demande à être représenté lors des négociations internationales. | fr | |
27.10.1944 | 47874 | Letter | Spain (General) |
La législation espagnole entrave le développement des investissements de la banque suisse dans les compagnies espagnoles d’électricité. | de | |
10.12.1944 | 14326 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
Die Situation in Budapest spitzt sich zu, die deutsche Gesandtschaft hat die Stadt verlassen. Ein Pfeilkreuzler hat Carl Lutz bei «der Prüfung der Papiere der zur Auswanderung bestimmten Juden» mit... | de | |
8.9.1945 | 32139 | Circular | Actors and Institutions |
Le Conseil fédéral souhaite reprendre la tradition de réunir les Ministres qui se trouvent en Suisse et indique la date de la réunion. Les destinataires sont mentionnés. | fr |
Mentioned in the documents (345 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1941-1944 | 24881 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
1941 | 21244 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
1941-1942 | 20056 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
22.1.1941 | 47189 | Letter | Internees and prisoners of war (1939–1946) |
Le Gouvernement britannique était intervenu à Berne alors que les pourparlers étaient en cours entre la Suisse, l’Allemagne et la France sur le sort des internés français. Le DPF a donné les... | fr | |
16.5.1941 | 17901 | Minutes | Economic relations |
Sitzung der schweizerischen Verhandlungsdelegation. Man soll den von Deutschland geforderten Kredit (Clearingkredit) von Fr. 850 Mio. möglichst rasch bewilligen. Bemerkung: Statt "P. Gygax"... | de | |
24.7.1941 | 47268 | Minutes of the Federal Council | German Realm (Economy) |
Approbation de l’accord germano-suisse du 18.7.1941: approvisionnement de la Suisse, contrôle des exportations, prolongation de l’accord de compensation. | de | |
5.9.1941-4.11.1942 | 21112 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
12.9.1941 | 47287 | Minutes | Trade relations |
Exposé du Directeur de la Division du Commerce du DEP, J. Hotz, sur les négociations économiques depuis le début de 1941: l’accord avec l’Allemagne permet d’éviter le chômage, d’approvisionner la... | de | |
4.11.1941 | 47306 | Minutes of the Federal Council | Economic relations |
Des Conseillers nationaux proposent que le DPF soit doté de moyens accrus afin de défendre les intérêts financiers de la Suisse à l’étranger. La consultation des fonctionnaires et milieux intéressés... | de | |
1942-1945 | 21914 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns |
Addressee of copy (3 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
6.5.1960 | 53910 | Letter | Seat’s transfer of company in case of war |
A memorandum, summarizing the Swiss intentions and desiderata considering the possibility for Swiss corporations and other entities to transfer their registered or head offices to the Union of South... | en | |
26.7.1961 | 30117 | Memo | Europe's Organisations |
Die britische Regierung wird die EWG um Beitrittsverhandlungen ersuchen. Aus schweizerischer Sicht wird es schwer sein, ein gemeinsames Verfahren einzureichen. | de | |
15.7.1965 | 40753 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Correspondance entre la Division du Commerce et l'Ambassade de Suisse à Léopoldville sur la problématique du contrôle des prix imposé par la Banque centrale du Congo. | fr |