Informations about subject dodis.ch/D1395
Navigation
Trasporto navale
5.4.1 Railway | |
5.4.2 Road transport | |
5.4.3 Ship transport | |
5.4.4 Air traffic | |
5.4.5 Tunnels in the Alps | |
6. Migration | |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
5.5.1922 | 44831 | Secret minutes of the Federal Council | Ship transport |
La revendication suisse au sujet de la régularisation du Rhin se heurte aux objections françaises. Nouveau projet d’accord germano-franco-suisse. Nouvelles instructions aux délégués suisses à la... | de | |
16.6.1922 | 44844 | Minutes of the Federal Council | Ship transport |
Résultats des négociations de la Commission centrale du Rhin à Strasbourg. Les rapports des délégués suisses et des départements concernés sont approuvés. | de | |
13.12.1923 | 44945 | Minutes of the Federal Council | Ship transport |
Instructions destinées à la délégation suisse à la session extraordinaire de la Commission centrale du Rhin au sujet des conséquences des mesures prises dans la Ruhr pour la navigation du Rhin.... | de | |
22.2.1924 | 44964 | Minutes of the Federal Council | Ship transport |
Rapport de la délégation suisse à la session de la Commission centrale du Rhin et approbation de la résolution concernant les mesures prises à la suite de l’occupation de la Ruhr. | fr | |
9.5.1924 | 44979 | Minutes of the Federal Council | Ship transport |
Exposé des motifs qui ont conduit le Conseil fédéral à proposer un arrêté sur l’introduction du Pavillon suisse sur le Rhin. | de | |
19.3.1925 | 45045 | Secret minutes of the Federal Council | Ship transport |
Der Bundesrat nimmt Kenntnis von der ablehnenden Haltung, die die französische Abordnung gegenüber dem schweizerischen Projekt zur Regulierung des Rheins einnimmt. Der Rat empfiehlt äusserste Vorsicht... | de | |
17.11.1928 | 45464 | Letter | Ship transport |
Herold berichtet über die Besprechungen mit den deutschen und französischen Delegierten der Rheinzentralkommission. Er erachtet als einzige mögliche Lösung eine Wiederaufnahme der Verhandlungen mit... | de | |
20.5.1937 | 46337 | Letter | Ship transport |
Transmission d’un rapport du Délégué suisse à la Commission centrale du Rhin. La dernière session a apporté peu de clarté sur l’avenir du régime international de la navigation sur le Rhin. Dinichert... | de | |
15.6.1937 | 46348 | Letter | Ship transport |
Entretien avec Weizsäcker au sujet de l’attitude allemande dans la question du projet de règlement de la police de navigation sur le Rhin. W. n’est pas très au clair sur la question mais accepte le... | de | |
17.1.1938 | 46445 | Letter | Ship transport |
Compte rendu de la Conférence de Cologne entre représentants des Etats riverains du Rhin et de la Belgique en vue de régler la question de l’harmonisation du règlement allemand de la police de... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
19.8.1981 | 59613 | Minutes of the Federal Council | Supplying in times of war |
Zur Erhaltung einer Schweizerflotte, die in Krisenzeiten die der Landesversorgung dienenden Transporte ausführen kann, wird eine Bürgschaftsaktion des Bundes im Rahmen von 300 Mio. CHF notwendig.... | de | |
30.11.1981 | 58879 | Memo | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Seetransport-Fragen werden mit der spezifischen Präzisierung der Schweizer Position als Binnenland im Hinblick auf die kommenden multilateralen Verhandlungen erörtert, in welchen die Veränderungen von... | de | |
19.2.1982 | 60495 | Memo | CSCE follow-up meeting in Madrid (1980–1983) |
Das State Department ist tief beeindruckt von Auberts Rede an der KSZE-Folgekonferenz in Madrid und von der sehr konstruktiven Rolle der Schweiz. Weiter wurden die Seerechtskonferenz, Verfahren gegen... | de | |
19.5.1982 | 65748 | Federal Council dispatch | Social Policy |
Die Botschaft stellt die verschiedenen Änderungen des Abkommens über die soziale Sicherheit der Rheinschiffer von 1961 vor, die eine Anpassung an die jüngsten Entwicklungen der... | ml | |
15.2.1984 | 59247 | Minutes of the Federal Council | Environmental issues |
Das EDA bleibt die Kontaktstelle der IMO zu den Schweizer Behörden. Das EDI ist jedoch für die Koordination bei der Erarbeitung der wissenschaftlichen Stellungnahmen zuständig. Bei der nächsten... | ml | |
6.8.1984 | 63735 | Weekly telex | Iran (General) |
Teil I/Partie I - Entführer des Air-France-Flugzeus in Teheran haben am 2.8.1984 Geiseln freigelassen und sich ergeben - Onudi IV (Vienne): Ouverture de la Conférence générale du 2.8.1984 | ml | |
22.7.1985 | 65839 | Weekly telex | Science |
Teil I/Partie I - Eureka: Comité ad hoc du 17–18.7.1985 à Paris - Assises de la technologie européene à Paris du 17.7.1985 - État de la Candidature Hocké au HCR Teil... | ml | |
8.4.1986 | 59423 | Letter | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Der Fall Keller Shipping wird im rechtlichen Kontext diskutiert. Dabei wird sowohl der Tatbestand, wie auch das Verhandlungsziel, Verhandlungargumentarium und die Beurteilung der Verhandlungsposition... | de | |
23.4.1986 | 59424 | Memo | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Nach Meinung der zuständigen Schweizer Beamten sind OECD-Staaten Norma-Adressaten des CLIO, welches sie dazu hinhält, ihre Beziehungen zu Drittstaaten so zu gestalten, dass keine direkten oder... | ml | |
25.8.1987–27.8.1987 | 54408 | Report | Conference of the Ambassadors |
Le procès-verbal de la Conférence des ambassadeurs donne un aperçu des activités et des problèmes de la politique extérieure de la Suisse en 1987 tels que des themes politiques (UE, GATT etc.), la... | ml |