Information about organization dodis.ch/R180
Federal Department of Justice and Police
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (1979–)Federal Department of Justice and Police (1979–)
Département fédéral de justice et police (1979–)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (1979–)
EJPD
FDJP
DFJP
DFGP
Justiz- und Polizeidepartement (1848–1979)
Département de justice e police (1848–1979)
Dipartimento di giustizia e polizia (1848–1979)
JPD
DJP
DGP
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (82 records found)
Date | Function | Person | Comments |
8.5.1911-31.12.1911 | Chef | Hoffmann, Arthur | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1912-31.12.1912 | Chef | Müller, Eduard | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1913-31.12.1913 | Chef | Decoppet, Camille | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1914-9.11.1919 | Chef | Müller, Eduard | Vgl. www.admin.ch |
1919-1929 | Head of Department | Delaquis, Ernst | Info UEK/CIE |
12.2.1920-12.3.1934 | Chef | Häberlin, Heinrich | Cf. U. Altermatt, Schweizer Bundesräte, pp. 361-365. Info UEK/CIE: 1926 und 1931 Bundespräsident |
22.3.1934-31.12.1940 | Chef | Baumann, Johannes | ALTERMATT Urs (Hrsg.), Die Schweizer Bundesräte. Ein biographisches Lexikon, Artemis Verlag, 1991, pp. 384-388. |
1.1.1941-31.12.1951 | Chef | Steiger, Eduard von | Vgl. www.admin.ch |
1942-1945 | Press spokesperson | Riesen, Armin | |
4.8.1944–30.11.1945 | Lawyer | Ziegler, François de | Vgl. E2024-02A#1999/137#647*. |
Relations to other organizations (4)
EJPD/Amt für das Handelsregister | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office of Justice | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office for Civil Protection | belongs to | Federal Department of Justice and Police | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 160. |
Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | under the direction of | Federal Department of Justice and Police | Vgl. dodis.ch/40923 |
Written documents (195 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
2.7.1954 | 9228 | Enclosed report | United States of America (USA) (Economy) |
Mitbericht zum Antrag des EPD vom 6.4.1954 über die amerikanische Militärdienstpflicht für Schweizerbürger und die Folgen der Dienstbefreiung. | de | |
8.7.1954 | 10450 | Enclosed report | Energy and raw materials |
Im Entscheids über die Förderung der Atomenergie liegt noch keine Kreditbewilligung vor. Um weitere finanzielle Verpflichtungen einzugehen, braucht es einen neuen Bundesbeschluss. Dieser soll im... | de | |
15.9.1954 | 9148 | Enclosed report | Federal Republic of Germany (Economy) |
Mitbericht zum Antrag des Eidgenössischen Post- und Eisenbahndepartements vom 11.9.1954 betreffend die Anwendung des deutschen Betriebsverfasssungsgesetzes auf die Rheinkraftwerke | de | |
9.11.1954 | 9155 | Proposal | Federal Republic of Germany (Others) |
Die Verhandlungen zwischen der Schweiz und der BRD betreffend die Übernahme von Personen an der Grenze haben zu einem Abkommen geführt, das durch den Bundesrat zu genehmigen ist. | de | |
22.12.1954 | 10056 | Proposal | Austria (Economy) |
Das Fürsorge-Abkommen an der Übereinkunft mit Frankreich und der BRD mit dem Grundsatz des Kostenersatzes orientieren. | de | |
1955 | 52614 | Memo | Swiss policy towards foreigners |
Im Abkommen mit Österreich werden folgende Fragenkomplexe geregelt: Die Ausschaffung und Übernahme von Drittausländern, die Durchbeförderung von Drittausländern und die Übernahme von Angehörigen der... | de | |
5.1.1955 | 9736 | Proposal | Tunesia (Politics) |
La décision d'expulsion de Ben Youseff est basée sur la conviction des autorités suisses que, déployant « une grande activité politique » en Suisse, Ben Youseff "abuse de l'hospitalité helvétique" et... | fr | |
18.4.1955 | 10177 | Letter | Security policy |
Keine Regierung könne es sich leisten, in Zeiten des Kalten Krieges die ausländischen Rundspruchsendungen unbeachtet zu lassen. Feldmann plädiert für die Verbesserung des Abhördienstes durch einen... | de | |
15.6.1955 | 10880 | Proposal | Italy (Others) |
Bericht und Antrag über die Polizeiaktion im Zusammenhang mit kommunistischen Umtrieben italienischer Staatsangehöriger in der Schweiz. | de | |
29.6.1955 | 12794 | Proposal | Geneva Summit (1955) |
Pour la Conférence de Genève de 1955 des mesures policières de sûreté doivent être prises. Vu le partage de responsabilité entre le niveau cantonal et le niveau fédéral certaines frictions ne pourront... | fr |
Received documents (202 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
8.6.1978 | 52648 | Memo | Council of Europe |
Die Ausländerkriminalität in der Schweiz ist gering, was aufgrund der geringeren Integration der Ausländer und dadurch, dass sie stärkeren polizeilichen Kontrollen unterliegen, erstaunt. Zudem wird... | de | |
4.7.1978 | 52392 | Letter | Swiss citizens from abroad |
Zahlreiche Bereiche können von der neuen Regelung des Bürgerrechtes berührt werden. Die notwendige Verfassungsrevision bedarf einer gründlichen Untersuchung, weshalb P. Aubert die Herstellung eines... | de | |
15.8.1978 | 52393 | Letter | Swiss citizens from abroad |
La rivalité entre P. Aubert et K. Furgler a été soulignée dans un article de journal. Aubert attribue cela à un malentendu et assure son collègue de ses sentiments d'amitié et de confiance. | fr | |
15.12.1978 | 54131 | Letter | Saudi Arabia (Economy) |
Nachdem ein Verbund schweizerischer Bauunternehmen in finanzielle Schwierigkeiten geraten ist, droht der Abbruch eines Projekts in Saudi-Arabien und die Entlassung von 800 Mitarbeitern. Auch das Image... | de | |
21.12.1978 | 50144 | Letter | Monetary issues / National Bank |
Lettre faisant le point de la situation en ce qui concerne la marche à suivre, sur les plans interne et externe, pour coopérer avec le système monétaire européen. Pour l'instant les répercussions... | fr | |
19.7.1979 | 52230 | Memo | Vietnam (General) |
Mit dem vietnamesischen Aussenminister Nguyễn Duy Trinh sollen die Flüchtlingsfrage, die Familienzusammenführung, die technische Zusammenarbeit, die humanitäre Hilfe und Handelsfragen diskutiert... | de | |
23.7.1979 | 52247 | Memo | Refugee Crisis in Southeast Asia (1975–) |
Überblick über die Situation der Indochina-Flüchtline. Etwa die Hälfte der Richtzahl an Flüchtlingen sind bereits eingereist. Die Schweizer delegation kehrt bald zurück und wird die Presse... | de | |
24.9.1979 | 52249 | Memo | Refugee Crisis in Southeast Asia (1975–) |
Die Schweiz wird weitere Indochinaflüchtlinge aufnehmen und Familien zusammenführen. Das BAP soll einen Bericht an den Bundesrat über den aktuellen Stand ausarbeiten. | de | |
16.10.1979 | 53064 | Letter | Russia (Politics) |
In einem Fragenkatalog werden die schweizerischen Behörden von der sowjetischen Botschaft in Bern aufgefordert, zu 19 Punkten in der Angelegenheit Panchenko Stellung zu nehmen. Bereits im August hatte... | ml | |
28.3.1980 | 52597 | Letter | Aid to refugees |
Gesamthaft hat die Schweiz 1979 das UNHCR mit über 8 Mio. Franken unterstützt. Es muss die Frage gestellt werden, ob angesichts der weltweit grossen Flüchtlingsnot, Bürgerkriegswirren und anderen... | ml |
Mentioned in the documents (2668 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
18.8.1937 | 46374 | Minutes of the Federal Council | League of Nations |
Der Bundesrat beschliesst, der provisorischen Vereinbarung über das Statut der Flüchtlinge aus Deutschland vom 4. Juli 1936 beizutreten. Einerseits, weil andere Staaten die Vereinbarung ebenfalls... | de | |
1938-1944 | 20484 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 70 - ICE: Refugees / Policy of asylum |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
28.3.1938 | 46509 | Minutes of the Federal Council | Attitudes in relation to persecutions |
Suite aux événements d’Autriche, il faut s’attendre à un afflux de réfugiés, surtout de réfugiés juifs. Considérations sur l’impact de cet afflux. Les mesures prises par les autres Etats. Elles... | de | |
6.4.1938 | 46522 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
Prise de position du DFJP sur la réponse à donner à la proposition américaine de conférence sur les réfugiés. Les arguments contre. La conférence projetée serait pourtant utile pour sensibiliser les... | de | |
23.4.1938 | 46534 | Letter | Policy of asylum |
Incertitude quant à la date du remplacement des passeports autrichiens par des passeports allemands. Incertitude également quant à la possibilité de trouver une solution permettant de limiter le visa... | de | |
23.7.1938 | 46606 | Report | Attitudes in relation to persecutions |
Extraits du rapport des Délégués suisses à la Conférence d’Evian touchant plus particulièrement leurs interventions et leur activité à Evian. Rothmund propose au Conseil fédéral de ne pas participer à... | fr | |
7.9.1938 | 46634 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
L’Allemagne serait d’accord d’introduire un signe distinctif désignant les porteurs juifs de passeports allemands qui seuls seraient soumis au visa suisse. Elle exige le visa pour les Juifs suisses... | de | |
1.10.1938 | 46674 | Report | Attitudes in relation to persecutions |
Rapport sur les négociations des 27-29 septembre, conduites à Berlin avec des représentants de la Gestapo, du Ministère de l’Intérieur et de l’Office allemand des Affaires extérieures au sujet du... | de | |
4.10.1938 | 46676 | Minutes of the Federal Council | Attitudes in relation to persecutions |
Adoption par le Conseil fédéral du texte de l’accord du 29.9.1938 susmentionné. | de | |
15.10.1938 | 46689 | Report | Attitudes in relation to persecutions |
Collection de réactions suisses et étrangères à l’introduction du «J» dans les passeports allemands et du visa suisse pour les détenteurs de ces passeports. | de |
Addressee of copy (250 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.10.1971 | 36535 | Minutes of the Federal Council | Monetary issues / National Bank |
Die Deckung des durch die Aufwertung des Frankens entstandenen Verlusts soll durch die Übernahme einer unverzinslichen Schuldverpflichtung des Bundes gegenüber der Nationalbank gewährleistet werden.... | de | |
20.10.1971 | 36602 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Vor den Verhandlungen mit den Europäischen Gemeinschaften will man interne Meinungsverschiedenheiten bezüglich Uhrenproblem lösen. Es wird dem Vorschlag zugestimmt, dass die Kosten des Zusammenbaus in... | de | |
17.11.1971 | 36896 | Minutes of the Federal Council | Research and Development with Europe |
Im Vorfeld der Ministerkonferenz für die Europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen Forschung (COST) teilzunehmen werden bereits Entscheide getroffen, in welchem... | de | |
24.11.1971 | 36936 | Minutes of the Federal Council | Nuclear power |
Die ständige Mission des Politischen Departementes bei der IAEO in Wien wird ermächtigt, einen Entwurf für ein trilaterales Kontrollabkommen zwischen der IAEO, den Vereinigten Staaten von Amerika und... | de | |
23.12.1971 | 36579 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Ziel der Verordnung, welche die Definition von "Swiss-made" im Uhrenbereich beinhält, ist den guten Ruf der Schweizer Uhrenindustrie und ihrer Erzeugnisse zu erhalten und den in- und ausländischen... | de | |
6.3.1972 | 36656 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Bei den Gesamtverhandlungen hat die EG den Einschluss des Uhrensektors in den industriellen Freihandel von einer Lösung der strittigen «Swiss made»-Definition abhängig gemacht. Nur Falls der... | de | |
8.3.1972 | 36467 | Minutes of the Federal Council | Dormant Bank Accounts (1947–1973) |
La procédure en déclaration d'absence avec appel aux héritiers est inapplicable pour les Etats de l'Est, car elle pourrait causer un préjudice aux personnes recherchées. Pour cette raison, les... | fr | |
22.3.1972 | 36223 | Minutes of the Federal Council | Free Trade Agreement with the EEC (FTA) (1972) |
Der Bundesrat nimmt vom Bericht des Politischen Departementes über die Frage, ob das Abkommen zwischen der Schweiz und den Europäischen Gemeinsachaften einer Volksabstimmung zu unterstellen ist,... | de | |
10.7.1972 | 36657 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Le Conseil fédéral approuve le texte de l'accord complémentaire horloger. Celui-ci remplit les conditions demandées par les Communautés pour inclure le secteur horloger dans le régime général de... | fr | |
23.8.1972 | 36707 | Minutes of the Federal Council | Monetary issues / National Bank |
Die im Juni/Juli verfügten Beschränkungen wirken den internationalen Bemühungen zur Liberalisierung des Kapitalverkehrs entgegen und sind nicht im Einklang mit den Regeln des Liberalisierungskodex der... | de |