Information about Person dodis.ch/P97
Kohli, Robert
Initials: KIGender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Bern (Canton)
Activity:
Diplomat
Main language:
German
Other languages:
French • Italian • English
Title/Education:
Lic. iur. (1931)
Military grade:
complementary service
Confession:
protestant
EDA/BV:
Entry FDFA 12.12.1918 •
Exit FDFA 15.9.1961
Personal papers:
Kohli Robert (1896–), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#J1.215* Eidgenössisches politisches Departement: Handakten Robert Kohli, Minister (1957–1961), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#E2808*
Personal dossier:
E2500#1982/120#1176*
Functions (25 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1918-1924 | Civil servant | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.4.1924-31.12.1928 | Kanzleisekretär | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.1.1929-31.12.1933 | Editor | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.1.1934-30.6.1936 | Lawyer | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1.7.1936-3.11.1941 | Head of Section | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1982/120#1176* |
1938-1945 | Chef | FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law | Cf. dodis.ch/14074, p. 16: "Von 1932 bis 1941 war der Chef des Rechtsbüros gleichzeitig Leiter des Auswanderungsamtes." |
1938-1944 | Member | Schweizerische Verrechnungsstelle/Clearingkommission | Cf. dodis.ch/52966 |
1938-1941 | Chef | EPD/Auswanderungsamt | Cf. dodis.ch/14074, p. 16: "Von 1932 bis 1941 war der Chef des Rechtsbüros gleichzeitig Leiter des Auswanderungsamtes." |
1939... | Member | Permanent Economic Delegation | Cf. DDS-volume XIII, p. 355 et 361. Cf. E 7111(B)1972/168, vol. 205 (en 1958). Cf. E 7110/1970/114, vol. 5 (en 1959). |
1941-14.8.1945 | Head of Section | DPF/SCIPE | Nommé par PVCF du 6.11.1941. |
Written documents (24 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
25.8.1960 | 15344 | Memo | Democratic Republic of the Congo (Politics) |
Die UNO möchte im Kongo möglichst Schweizerbürger für verschiedenste Funktionen der Zivilverwaltung einsetzen | de | |
14.1.1961 | 16812 | Memo | Dormant Bank Accounts (1947–1973) |
Sur le processus législatif en 1961 qui aboutira à l'ACF du 20.12.1962, cf. dodis.ch/16812, dodis.ch/16813, dodis.ch/16813, dodis.ch/16814, dodis.ch/16815, dodis.ch/16816, dodis.ch/16817,... | de | |
26.6.1961 | 16005 | Memo | Foreign interests |
Vertretung der südafrikanischen Interessen in der Vereinigten Arabischen Republik (VAR). - Discussions pour savoir si la Suisse doit accepter ou non la représentation des intérêts sud-africains dans... | de | |
28.6.1961 | 16317 | Discourse | Political Department / Department for Foreign Affairs |
Der Autor dankt Herrn Petitpierre für seine Arbeit als Departementschef. Daten zur Struktur des Departements und Personalangaben, sowie Angaben über die Umwandlung vieler Gesandschaften in Botschaften... | de |
Signed documents (56 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
11.4.1961 | 15403 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die Reaktionen in der öffentlichen Meinung in Deutschland auf den Eichmann-Prozess beeinflussen gemäss R. Kohli die Haltung der bundesdeutschen Delegation in ihren bilateralen Verhandlungen mit Israel... | fr | |
17.5.1961 | 15208 | Letter | Export of war material |
Le Département politique s'oppose à une pratique plus libérale dans les autorisations pour l'exportation du matériel de guerre. - Das Politische Departement stellt sich gegen eine Lockerung der... | fr | |
29.5.1961 | 15304 | Memo | China (Economy) |
Eine gewisse Verbesserung der Beziehungen zu China ist spürbar. Die chinesischen Behörden bieten eher Hand zur Liquidation von Schweizer Unternehmen, Entschädigungsverhandlungen über enteigneten... | de | |
3.8.1961 | 18894 | Memo | United States of America (USA) (Politics) |
Panorama der unentschiedenen Fragen: die Schweiz und die europäische Integration, die Interhandel-Affäre, der Antitrustprozess (Uhren), der Militärdienst der Schweizer in den USA. - [Panorama des... | de | |
3.8.1961 | 54962 | Letter | Niger (General) |
Die Teilnehmer der Goodwill-Mission aus der Republik Niger zeigten sich erfreut über das ihnen gebotene Programm (beigelegt), welches ihnen verschiedene schweizerische Wirtschaftszweige näherbringen... | de | |
6.9.1961 | 18985 | Letter | Canada (Economy) |
Les mesures d'indemnisation prévues par la loi de nationalisation de l'industrie électrique en Colombie-Britannique semblent insuffisantes aux yeux des milieux d'affaires suisses. Berne veut examiner... | fr |
Received documents (131 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
29.6.1940 | 17897 | Minutes | German Realm (General) |
Unvollständig abgedruckt. Deutschland fordert Mehrbezüge aus der Schweiz, und die Schweiz soll diese mit einem Kredit vorfinanzieren. Das Argument der deutschen Seite: Diese Mehrproduktion... | de | |
15.11.1941 | 47308 | Letter | Economic relations |
Les dirigeants de la Holding Nestlé se plaignent des difficultés de transfert des créances financières dans le cadre des clearings. Ils approuvent la création d’une section spécialisée au DPF. | fr | |
18.7.1942 | 47401 | Letter | Vichy France |
Les participations des sociétés financières suisses dans les entreprises électriques françaises. Ces sociétés demandent l’aide du DPF pour obtenir le transfert en Suisse des revenus de leurs... | fr | |
19.1.1943 | 47481 | Letter | Economic relations |
Le Secrétaire général de l’Association suisse des Banquiers annonce que la Société financière italo-suisse (dont il est directeur) a été inscrite sur la «liste noire» anglaise en décembre 1942. | fr | |
5.5.1943 | 47539 | Memo | France (Economy) |
L’Office de Compensation transmet au DPF les résultats de l’enquête d’août 1942 sur les créances financières suisses à l’égard de la France. Également: Résultats détaillés de l’enquête... | de | |
11.10.1944 | 47857 | Letter | Italy (General) |
Négociations entre la Division du Commerce et la Légation royale d’Italie accompagnée d’un représentant des autorités provisoires de la vallée d’Ossola. Projet d’échanges de nature économique... | de | |
19.10.1944 | 3580 | Letter | Investments and IRG |
Le Groupement des Holdings industrielles demande à être représenté lors des négociations internationales. | fr | |
27.10.1944 | 47874 | Letter | Spain (General) |
La législation espagnole entrave le développement des investissements de la banque suisse dans les compagnies espagnoles d’électricité. | de | |
10.12.1944 | 14326 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
Die Situation in Budapest spitzt sich zu, die deutsche Gesandtschaft hat die Stadt verlassen. Ein Pfeilkreuzler hat Carl Lutz bei «der Prüfung der Papiere der zur Auswanderung bestimmten Juden» mit... | de | |
8.9.1945 | 32139 | Circular | Actors and Institutions |
Le Conseil fédéral souhaite reprendre la tradition de réunir les Ministres qui se trouvent en Suisse et indique la date de la réunion. Les destinataires sont mentionnés. | fr |
Mentioned in the documents (345 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
18.9.1942 | 47426 | Memo | Export of war material |
Informations sur le développement des affaires de l’entreprise Bührle avec le Japon, l’Italie, la Croatie, la Roumanie, l’Allemagne et les Etats-Unis. | de | |
16.11.1942 | 47451 | Minutes | Italy (Economy) |
Conférence interne à la Banque nationale sur les relations financières et commerciales italo-suisses. Rap ports de Hotz, Hornberger et Kohli sur les récentes négociations de Rome: les délégués... | de | |
17.11.1942 | 47452 | Minutes of the Federal Council | Italy (Others) |
Pilet-Golaz estime devant ses collègues que le moment est venu de repourvoir le poste de Rome, qui est vacant depuis le rappel de Ruegger. Après avoir écarté un certain nombre de candidatures, le... | fr | |
26.11.1942 | 47456 | Memo | France (Economy) |
Le Gouvernement français n’est plus en mesure d’assurer le service des emprunts qu’il avait émis en Suisse. Malgré cette défaillance, du côté suisse on est d’avis qu’il faut maintenir en vigueur... | fr | |
8.12.1942 | 47461 | Letter | Economic relations |
Le 7.12.1942, le Conseil fédéral a édicté des mesures afin de soumettre le commerce de l’or à une surveillance plus rigoureuse. Les banques font preuve de compréhension, mais estiment que ces me sures... | de | |
12.12.1942 | 47463 | Report | German Realm (Economy) |
Rapport sur les récentes négociations avec l’Allemagne qui reconnaît avoir du retard dans les livraisons à la Suisse, mais ne peut pas s’engager à le rattraper. La Suisse s’engage à maintenir ses... | de | |
15.12.1942 | 47465 | Letter | German Realm (Politics) |
Informations au sujet du commerce organisé par l’Allemagne en échange d’autorisations de sortie de personnes des pays occupés, pour les soustraire à la déportation. Sanctions alliées contre toute... | de | |
23.12.1942 | 47471 | Minutes of the Federal Council | France (Economy) |
Le Conseil fédéral donne son accord pour le maintien en vigueur de l’échange de lettres franco-suisse du 30.5.1941. Également: Entretien de Kohli avec deux délégués du Gouvernement de... | fr | |
1943-1949 | 25167 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
1943 | 26579 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns |
Addressee of copy (3 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
6.5.1960 | 53910 | Letter | Seat’s transfer of company in case of war |
A memorandum, summarizing the Swiss intentions and desiderata considering the possibility for Swiss corporations and other entities to transfer their registered or head offices to the Union of South... | en | |
26.7.1961 | 30117 | Memo | Europe's Organisations |
Die britische Regierung wird die EWG um Beitrittsverhandlungen ersuchen. Aus schweizerischer Sicht wird es schwer sein, ein gemeinsames Verfahren einzureichen. | de | |
15.7.1965 | 40753 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Correspondance entre la Division du Commerce et l'Ambassade de Suisse à Léopoldville sur la problématique du contrôle des prix imposé par la Banque centrale du Congo. | fr |