Information about Person dodis.ch/P24549
Krafft, Mathias
* 16.12.1936
Additional names: Krafft, Mathias-Charles • Krafft, MatthiasInitials: KT
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Vaud
Activity:
Diplomat • Teacher
Main language:
French
Title/Education:
Dr. iur.
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 1.1.1964 •
Exit FDFA 1998
Functions (16 records founds)
Written documents (64 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
19.3.1979 | 54108 | Memo | International Judicial Assistance |
Aperçu sur quelques cas de séquestres contre des biens d’États étrangers qui se sont produits ces derniers temps et qui ont conduit à des difficultés sur le plan diplomatique pour la Suisse à des fins... | fr | |
21.10.1992 | 61996 | Memo | Canton's foreign politic |
Le Chef du DFAE Felber évoque la politique suractive menée par le canton du Jura en matière de conclusion d’accords de coopération avec des entités régionales étrangères. Cela peut engendrer des... | fr | |
2.4.1993 | 66106 | Memo | Political Department / Department for Foreign Affairs |
La Direction du droit international public informe le nouveau Chef du DFAE Cotti de trois priorités stratégique: l'adaptation de la politique de neutralité, la participation des cantons à la politique... | fr | |
22.4.1993 | 66006 | Memo | Cyprus (General) |
Alors que plusieurs pays envisagent de rapatrier leurs troupes de casques bleus de l'île, l'ONU pense que la Suisse pourrait avoir une carte à jouer en y envoyant un contingent de casques bleus. La... | fr |
Signed documents (73 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.9.1976 | 52159 | Memo | Investments and IRG |
En matière de protection des investissements, les holdings industrielles préfèrent qu'aucun accord ne soit signé plutôt que d'accepter des accords qui ne garantissent pas le traitement national... | fr | |
7.10.1976 | 48308 | Memo | Policy of asylum |
Le Premier Secrétaire de l’Ambassade d’Argentine L. Alcón souhaite connaître la position suisse sur le projet de convention sur l’asile territorial en prévision de la conférence convoquée par le... | fr | |
17.2.1977 | 51008 | Telegram | Canada (Economy) |
L’entraide judiciaire n’est pas accordée pour la demande d’obtention d’informations, par un comité de Parlement canadien, auprès de la Banca della Svizzera Italiana, sur un possible paiement de... | fr | |
1.3.1977 | 52160 | Memo | Financial aid |
En matière d'accords relatifs à la protection des investissements, les holdings industrielles suisses laissent clairement entendre que la Suisse ferait mieux de renoncer à conclure des accords avec... | fr | |
4.5.1977 | 50808 | Memo | United States of America (USA) (Politics) |
Discussions sur la façon de traiter les notifications d’actes émanant d’autorités des États-Unis d’Amérique. Les Nord-Américains s’intéressent particulièrement aux possibilités d’accorder l’entraide... | fr | |
20.10.1977 | 48094 | Memo | Kuwait (Economy) |
Die gemäss Markenschutzgesetz geforderte Reziprozität ist nicht gegeben, wenn Kuwait generell die Beibringung einer Bescheinigung des Israel-Boykott-Büros verlangt. | de | |
16.1.1978 | 51903 | Memo | Human Rights |
Le directeur de la Commission des droits de l'homme de l'ONU critique l'idée suisse d'une convention pour la protection des détenus politiques. Une initiative prise en dehors des Nations Unies ne... | fr | |
7.3.1978 | 48484 | Memo | Council of Europe |
Il est proposé d'attendre de ratifier deux protocoles additionnels à la CEDH. Certains parlementaires souhaiteraient que la Suisse dénonce la Convention, puis la ratifie de nouveau avec une réserve... | fr | |
31.3.1978 | 49880 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Les États-Unis d’Amérique ont confisqué, en toute illégalité, des avoirs de Suisses ayant résidé en Allemagne durant la Seconde Guerre mondiale. Fût-ce une bagatelle, il y a là une question de... | ml | |
13.6.1978 | 51904 | Memo | Human Rights |
Aperçu des efforts déployés par la Suisse au niveau bilatéral en vue d'une éventuelle convention sur la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou déradants. | fr |
Received documents (60 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
13.11.1990 | 55853 | Memo | Questions concerning the Recognition of States |
Die Frage, was für Beziehungen die Schweiz mit Teilrepubliken einer Föderation unterhalten kann, stellt sich mit Bezug auf die Sowjetunion, Jugoslawien und die CSFR. Angesichts der unsicheren Lage,... | de | |
4.1.1991 | 57520 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
Die Idee des politischen Dialogs zwischen der Schweiz bzw. den EFTA-Staaten und der EG ist zu begrüssen. Der Dialog sollte nicht zwischen den Neutralen und der EG sondern zwischen der EFTA und der EG... | de | |
23.1.1991 | 65529 | Memo | Concours diplomatique |
Depuis quelques années, la Suisse et le Liechtenstein ont conclu un accord sur la formation de jeunes diplomates, sur la base duquel deux stagiaires du Liechtenstein seront à nouveau formés cette... | fr | |
17.5.1991 | 62496 | Memo | Liechtenstein (General) |
Beide Seiten sind sich einig, dass Liechtenstein dem EWR-Vertrag nur beitreten kann, sofern auch die Schweiz beitritt. Sollte sich die Schweiz für die Option EG-Beitritt entscheiden (via EWR oder via... | de | |
27.6.1991 | 59007 | Report | Technical cooperation with Central and Eastern Europe (1989–) |
Die DIO war in der verstärkten Zusammenarbeit mit Ost- und Mitteleuropa mit der Betreuung und Koordination der Projekte im Bereiche Ausbildung, Kultur, Umweltschutz und Wissenschaft beauftragt. Eine... | de | |
1.7.1991 | 57378 | Telex | Russia (General) |
En 1987 encore, l’URSS considérait comme indispensable de disposer en Europe d’un groupe d’États neutres. En 1990, la situation et l’appréciation de la neutralité par les soviétiques ont changé... | fr | |
7.8.1991 | 57824 | Telex | United States of America (USA) (General) |
D’une part, les américains apprécient la Suisse neutre et son offre de bons offices, d’autre part, on la soupçonne de refuser de choisir son camp. Le comportement distancié de la Suisse face aux... | fr | |
13.9.1991 | 60101 | Memo | Human Rights |
Il est préférable d'attendre la décision du Parlement sur la ratification des pactes des droits de l'homme avant que le Conseil fédéral ne soumette le message sur la discrimination raciale. | fr | |
30.9.1991 | 58388 | Memo | Negotiations EFTA–EEC on the EEA-Agreement (1989–1991) |
Da die bundesrätliche Delegation an der parallelen Tagung der EG- und EFTA-Minister vom 21.10.1991 den EWR-Vertrag wohl nur akzeptieren oder verwerfen werden dürfte, braucht es einen... | de | |
2.10.1991 | 58910 | Telex | Ethiopia (General) |
Das schweizerische Föderalismus-Modell ist vom Rat der nationalen Delegierten Äthiopiens als eines der ersten Studienobjekte genannt worden. Äthiopien möchte gerne von den schweizerischen Erfahrungen... | de |
Mentioned in the documents (258 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
5.4.1976 | 51099 | Memo | UNO (Subsidiary Organs, Funds and Programmes) |
Im Zusammenhang mit dem Beitritt der Schweiz zum FIDA vertritt die Direktion für Völkerrecht die Position, dass der Bundesrat auch mit dem neuen Bundesgesetz über die internationale... | de | |
12.5.1976 | 48582 | Minutes of the Federal Council | Council of Europe |
Le Conseil fédéral décide de signer le premier protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l’homme et de poursuivre l’étude des problèmes soulevés par l’éventuelle ratification du... | fr | |
26.7.1976 | 50336 | Memo | Export of war material |
Im Rahmen der Untersuchungen über mögliche politische Entwicklungen im südlichen Afrika und der Prüfung des aussenpolitischen Instrumentariums, das anwendbar wäre, um die dortigen schweizerischen... | de | |
7.9.1976 | 49860 | Report | United States of America (USA) (Economy) |
Aussprache innerhalb der Bundesverwaltung über den International Banking Act der USA, der den Schweizer Banken in den Vereinigten Staaten Privilegien wegnimmt. Die Banken sollen bei Bestrebungen... | de | |
25.10.1976 | 48284 | Memo | Iran (General) |
Die Auswirkungen der iranischen Reaktion auf die Verfahren in Sachen Malek und iranisches Generalkonsulat in Genf sind vor allem auf dem wirtschaftlichen Sektor zu spüren. Möglicherweise wird so... | de | |
16.11.1976 | 49695 | Letter | Protection of diplomatic and consular representations |
Der Botschaftsschutz ist in der Schweiz zum Teil ungenügend. Deshalb wurde der Bundesanwalt befähigt, Entscheide kantonaler Behörden an das Bundesgericht weiterzuziehen. Zudem wäre ein... | de | |
6.12.1976 | 48314 | Minutes of the Federal Council | Policy of asylum |
Nomination par le Conseil fédéral de la délégation qui représentera la Suisse à la Conférence des Nations Unies sur l’asile territorial du 10.1. au 4.2.1977 à Genève. Également: Département... | fr | |
19.1.1977 | 49408 | Minutes of the Federal Council | Jordan (Economy) |
Die zwischen der Schweiz und Jordanien ausgehandelten Abkommen betreffend die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen sowie über den Handelsverkehr und die wirtschaftliche... | ml | |
7.2.1977 | 50701 | Memo | United States of America (USA) (Politics) |
Einige Schweizer in den USA sind Einschränkungen unterworfen, da sie sich aufgrund des Niederlassungsvertrags von 1850 vom Militärdienst befreien liessen. Sie sind u.a. vom Erwerb des amerikanischen... | de | |
17.2.1977 | 51008 | Telegram | Canada (Economy) |
L’entraide judiciaire n’est pas accordée pour la demande d’obtention d’informations, par un comité de Parlement canadien, auprès de la Banca della Svizzera Italiana, sur un possible paiement de... | fr |
Addressee of copy (34 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.12.1978 | 49943 | Memo | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Dass Vorgehen der SGS, die mit Nigeria einen Vertrag über die Durchführung von Kontrollen der Exportgüter nach Nigeria abgeschlossen hat, stösst bei der Bundesverwaltung und dem Vorort auf Kritik. Es... | de | |
21.6.1979 | 40660 | Memo | Democratic Republic of the Congo (General) |
Das Kapital der ausländischen Sozialversicherungsträger vor der Unabhängigkeit Kongos ist 1960 zu zwei Dritteln in Zaire blockiert worden, während Belgien einen Drittel übernommen hat. Dementsprechend... | de | |
29.8.1979 | 48827 | Memo | Representation of the PLO in Switzerland (1975–) |
Une prise de position de divisions du DPF au sujet de l’élargissement du statut du Bureau de l’OLP à Genève est demandée. La question suscite des réactions autour du statut de l’OLP et d’éventuelles... | fr | |
5.5.1980 | 53953 | Memo | El Salvador (Politics) |
Analyse der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit der Republik El Salvador für die Ermordung des Schweizer Geschäftsträgers Hugo Wey. | de | |
29.7.1982 | 54376 | Memo | Foreign interests |
Sowohl gemäss dem Wiener Übereinkommen über diplomatische Beziehungen sowie das Genfer Rotkreuzabkommen regeln die Schutzmachtmandate. Dabei gibt es jedoch Unterschiede in den Mandaten, wobei sich... | de | |
10.11.1989 | 49555 | Political report | German reunification (1989–) |
Die Wende scheint aufgrund der vielen Kundgebungen und Massenveranstaltungen in der DDR nicht mehr rückgängig gemacht werden zu können. Das Ansehen der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands... | de | |
24.11.1989 | 49552 | Political report | German reunification (1989–) |
Auf den Strassen Westberlins tummeln sich wenige Wochen nach Bekanntgabe der neuen DDR-Reiseregelungen etliche DDR-Bürger, welche das Begrüssungsgeld der BRD abholen. Die Restrukturierung und... | de | |
11.5.1990 | 54816 | Memo | Uruguay Round (1986–1994) |
Stratégie suisse pour l'avant-dernière phase des négociations du GATT, peu après la réunion ministérielle informelle de Puerto Vallarta. La Suisse se fixe six priorités dans ces négociations: la... | fr | |
1.8.1990 | 55291 | Letter | Negotiations EFTA–EEC on the EEA-Agreement (1989–1991) |
Constat très pessimiste sur les chances de succès des négociations EEE à la suite de l'ouverture des négociations. En effet, la CE ne désire pas s'encombrer d'un accord complexe alors qu'elle doit... | fr | |
15.8.1990 | 54497 | Memo | UN Sanctions against Iraq and Kuwait (1990) |
Die Neutralität ist eines von mehreren Mittel zur Verwirklichung der aussenpolitischen Zielsetzung und muss deshalb stets einer Zweckmässigkeitsprüfung unterzogen werden. Die Verhängung der... | de |