Informazioni sull'organizzazione dodis.ch/R78
DFGP/Ufficio federale di polizia
EJPD/Bundesamt für Polizei (1979–)FDJP/Federal Office of Police (1979–)
DFJP/Office fédéral de la police (1979–)
DFGP/Ufficio federale di polizia (1979–)
BAP (1979–)
OFP (1979–)
UFP (1979–)
EJPD/Polizeiabteilung (1915–1979)
DFJP/Division de police (1915–1979)
DFGP/Divisione della Polizia (1915–1979)
PA
Links powered by Metagrid – l’iniziativa di messa in rete dell’ASSU
Persone legate a questa organizzazione (88 informazioni trovate)
Data | Funzione | Persona | Osservazioni |
19.6.1944... | Aggiunto | Schürch, Oscar | |
11.12.1944-14.5.1946 | Collaboratore | Schneeberger, Jean | Vgl. E2024-02A#1999/137#2158*. |
13.12.1944-21.5.1945 | Commesso | Scherler, Marcel | Vgl. E2500#1982/120#1902*. |
...1945–1948... | Giurista | Tschäppät, Reynold | |
1.1.1945... | Aggiunto | Brunner, Carl | cf. PVCF du 16.1.1945, E 1004.1 1/453 |
1.1.1945... | Aggiunto | Golay, André | cf. PVCF du 16.1.1945, E 1004.1 1/453 |
1.1.1945... | Aggiunto | Ritschard, Fritz | cf. PVCF du 16.1.1945, E 1004.1 1/453 |
1.1.1945... | Aggiunto | Meyer, Jean | cf. PVCF du 16.1.1945, E 1004.1 1/453 |
1.1.1945... | Aggiunto | Maggetti, Plinio | cf. PVCF du 16.1.1945, E 1004.1 1/453 |
1.1.1945... | Aggiunto | Hohl, Walter | cf. PVCF du 16.1.1945, E 1004.1 1/453; PVCF N° 110 du 11.1.1946, E 1004.1 (-)-/1/465. |
Organizzazioni correlate (10)
Documenti redatti (136 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
30.7.1942 | 11987 | Lettera | Aiuto umanitario |
Rothmund transmet à von Steiger, en le commentant, un rapport sur le problème des réfugiés préparé par son adjoint Jezler: ce texte fait état entre autres des conditions horribles imposées aux Juifs... | de | |
30.7.1942 | 35503 | Rapporto | Politica di asilo |
La situation alimentaire de la Suisse, les difficultés à y loger le nombre croissant de réfugiés, l'impossibilité pour eux d'y rester longtemps, ainsi que des questions de politique extérieure et de... | ml | |
30.7.1942 | 35731 | Rapporto | Politica di asilo |
Bestandesaufnahme über die aktuelle Flüchtlingslage, woher die Flüchtlinge stammen, welchen Hintergrund sie haben, wo sie untergebracht werden und wie weiter mit ihnen verfahren wird. Auch die Frage... | de | |
13.8.1942 | 35326 | Istruzioini | Politica di asilo |
"Flüchtlinge nur aus Rassegründen, z. B. Juden, gelten nicht als politische Flüchtlinge." "Ceux qui n'ont pris la fuite qu'en raison de leur race, les juifs par exemple, ne doivent pas être... | ml | |
13.8.1942 | 11988 | Circolare | Politica di asilo |
Suivant les dispositions prises par le Conseil fédéral, les Polices cantonales doivent appliquer de manière plus stricte que par le passé les directives concernant les réfugiés civils: ceux-ci doivent... | fr | |
1.1943 | 11991 | Rapporto | Reame Tedesco (Generale) |
Rapport de Rothmund sur son séjour en Allemagne du 12.10.1942 au 6.11.1942: Entretiens à Berlin avec plusieurs hauts responsables allemands: Albrecht au sujet des visas, Müller au sujet des visas et... | de | |
6.9.1943 | 11958 | Appunto | Atteggiamenti di fronte alle persecuzioni |
Entretien de Rothmund avec un diplomate polonais: même s'il est compréhensible que les Juifs fassent tout pour échapper à la mort, la Suisse ne peut tolérer des activités illégales sur son territoire.... | de | |
21.9.1943 | 67793 | Appunto | Atteggiamenti di fronte alle persecuzioni |
Es braucht zusätzliche Unterkünfte für die Unterbringung der Flüchtlinge aus Italien. Familien sollen nach Möglichkeit nicht getrennt werden und bekannte Persönlichkeiten gesondert behandelt werden.... | de | |
22.9.1943 | 67797 | Appunto | Atteggiamenti di fronte alle persecuzioni |
Mit der konsequenten Rückweisung der Juden an der Grenze zu Italien soll zugewartet werden, bis sich die eidgenössischen Räte mit der Frage grundsätzlich befasst haben. Ob die Juden in Oberitalien... | de | |
22.9.1943 | 67895 | Tabella | Atteggiamenti di fronte alle persecuzioni |
Unkommentierte Tabelle mit Angaben über eingereiste Flüchtlinge aus Italien, die telefonisch von der Oberzolldirektion an die Polizeiabteilung gemeldet worden sind. | de |
Documenti ricevuti (54 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
30.6.1988 | 55551 | Appunto | Fondi Marcos |
Der Tonfall der Diffamierungskampagne gegen Schweizer Banken als Folge der in der Schweiz vermuteten hohen Beträge von Marcosgeldern und der geringen «Ausbeute» der kürzlichen Reise von Präsidentin... | de | |
12.4.1989 | 55557 | Telegramma | Fondi Marcos |
Der Rücktritt von Bundesrätin Kopp hat keinen Einfluss auf den Ablauf des Verfahrens zu den Marcosgeldern in der Schweiz. Hingegen gilt des den Föderalismus und die Gewaltentrennung in der Schweiz zu... | de | |
5.12.1990 | 54971 | Lettera | Politica internazionale in materia di droghe |
Suite à la réunion de l'HONLEA, le représentant permanent de la Suisse à Vienne informe le Chef de la Direction des organisations internationales de l'avancée des discussions à propos de la lutte... | fr | |
24.1.1992 | 59824 | Circolare | Questioni di diritto internazionale |
Zusammenfassung der wichtigsten der Ergebnisse der Sitzung zum Thema «Staatennachfolge in Verträge» in Bezug auf die vertraglichen Beziehungen zu Kroatien und Slowenien sowie zu den Staaten der... | de | |
17.8.1992 | 61239 | Lettera | Esportazione di materiale da guerra |
Le DMF expose sa vision de la révision de la loi fédérale sur le matériel de guerre. Puisqu'il s’agit d’un sujet délicat politiquement, les offices concernés sont priés d’exprimer leur conception... | fr | |
13.10.1992 | 62148 | Appunto | Traffico di stupefacenti |
La guerre qui sévit en Yougoslavie n'a pas perturbé outre mesure le trafic de stupéfiant. Le manque de coordination internationale, surtout avec les pays de l'Est, est aussi un problème pour la lutte... | fr | |
19.11.1992 | 62287 | Telex | Fondi Marcos |
Die philippinischen Behörden sind bestrebt, hinsichtlich der in der Schweiz liegenden Werte mit Imelda Marcos und ihren Rechtsvertretern ein Vergleichsarrangement auszuarbeiten. Eine einvernehmliche... | de | |
7.1.1993 | 62263 | Lettera | Esportazione di materiale da guerra |
Malgré une certaine convergence de vues des départements concernés sur les grandes lignes de la future loi fédérale sur les armes et les munitions, il existe d’importantes divergences à propos de la... | fr | |
8.2.1993 | 62208 | Lettera | Disarmo |
Am 14.1.1993 hat die Schweiz das Chemiewaffen-Verbot unterzeichnet. Die Aufgabe des EDA besteht darin, sicherzustellen, dass die von der Schweiz eingegangenen völkerrechtlichen Verpflichtungen... | de | |
8.2.1993 | 64794 | Lettera | Conferenza di Ginevra sul disarmo (1962 ...) |
Nachdem die Schweiz das Übereinkommen über das Verbot chemischer Waffen unterzeichnet hat, beschäftigt sich eine interdepartementale Arbeitsgruppe mit dessen Umsetzung. Diese soll so weitgehend wie... | de |
Menzionata nei documenti (710 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
28.9.1951 | 8135 | Verbale del Consiglio federale | ONU (Organizzazioni specializzate) |
No 1848. Conférence de migrations à Naples. | fr | |
30.11.1951 | 8084 | Circolare | Repubblica Federale di Germania (Politica) |
Rundschreiben an Polizeidirektoren zum Visumzwang: Um gutnachbarschaftliche Kontakte zu verbessern und Tourismus zu fördern, Erleichterung der Bewilligung. Konsulate müssen keine langen Untersuchungen... | de | |
5.12.1951 | 10292 | Appunto | Repubblica Federale di Germania (Economia) |
Frölicher schlägt vor, den schweizerischen Grundsatz zu ändern: für Fürsorgebedürftige soll nicht mehr die Heimatunterstützung, sondern die Unterstützung des Aufenthaltsstaates gelten. | de | |
18.12.1951 | 8044 | Lettera | Repubblica Federale di Germania (Economia) |
Grundsatz der Heimatunterstützung beibehalten, da grosse deutsche Kolonie in der Schweiz, Assimilierung der Schweizer in Deutschland. | de | |
19.12.1951 | 8604 | Appunto | Austria (Politica) |
Interpretation Wildmann des Niederlassungsvertrags vom 14.9.1950: formalrechtlich liege die Schweiz richtig, doch schlagkräftige Gründe gegen die schweizerische Position. | de | |
27.12.1951 | 8632 | Ordinanza | Ciminalità |
Internationale Kriminalpolizeiliche Kommission: Von Steiger bestätigt Bundesanwalt Lüthi als Delegationsleiter und widerspricht damit dem Kompetenzanspruch der Polizeiabteilung unter Heinrich... | de | |
1952 | 18911 | Rapporto | Aiuto ai profughi |
Bericht Oskar Schürch | de | |
4.2.1952 | 8895 | Appunto | Svizzeri all'estero |
Memorandum über den Stand der Auslandschweizerfragen zu Beginn des Jahres 1952 (für Herrn Bundesrat M. Feldmann, Vorsteher des eidg. Justiz- und Polizeidepartementes) | de | |
12.3.1952 | 8985 | Proposta | Aiuto ai profughi |
Bericht über die Frage einer rationelleren Organisation der verschiedenen auf dem Gebiete der Flüchtlingshilfe tätigen Institutionen; Antrag um die Freigabe von Finazmitteln zugunsten von Flüchtlingen... | de | |
3.4.1952 | 8892 | Verbale | Repubblica Federale di Germania (Politica) |
Konferenzielle Besprechung EJPD, EPD und BIGA über Einreisen von Ostflüchtlingen, Nazi-Diplomaten (Blankenhorn etc.) und deutschen Arbeitskräften. Fazit: Die Aufhebung des Visums wird von der... | de |
Documenti ricevuti una copia (33 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
13.4.1978 | 48113 | Comunicazione | Aiuto umanitario |
Eu égard aux énormes besoins du HCR, il est décidé de verser 500'000 fr. à cette organisation pour participer à son action au profit du million de civils qui, à la suite du conflit de l'Ogaden, sont... | fr | |
14.6.1978 | 48114 | Lettera | Transito e trasporti |
Der EG-Transportmisterrat konnte sich weder über die Einführung einer europäischen Sommerzeit noch über die Stellung der Kommission gegenüber der Mannheimer Akte und der Rheinzentralkommission... | de | |
26.10.1978 | 54136 | Rapporto | Aiuto ai profughi |
Im Rahmen der 29. Session des Exekutivkomitees des UNHCR werden die operationellen Tätigkeiten sowie diverse prinzipielle Fragen thematisiert, welche das Hochkommissariat beschäftigen, namentlich den... | de |