Information about organization dodis.ch/R180
![Image](/resources/images/document/org_generic.png)
Federal Department of Justice and Police
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (1979–)Federal Department of Justice and Police (1979–)
Département fédéral de justice et police (1979–)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (1979–)
EJPD
FDJP
DFJP
DFGP
Justiz- und Polizeidepartement (1848–1979)
Département de justice e police (1848–1979)
Dipartimento di giustizia e polizia (1848–1979)
JPD
DJP
DGP
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (80 records found)
Date | Function | Person | Comments |
14.12.1893-1895 | Chef | Ruffy, Eugène | Vgl. www.admin.ch |
1894-1896 | Übersetzer | Wagnière, Georges | Vgl. HLS. |
1895-1897 | Chef | Müller, Eduard | Vgl. www.admin.ch |
1897-31.12.1900 | Chef | Brenner, Ernst | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1901-31.12.1901 | Chef | Comtesse, Robert | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1902-31.12.1907 | Chef | Brenner, Ernst | Vgl. www.admin.ch |
1908-31.12.1908 | Chef | Schobinger, Josef Anton | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1908-1908 | Chef | Forrer, Ludwig | Vgl. www.admin.ch |
1.1.1909-11.3.1911 | Chef | Brenner, Ernst | Vgl. www.admin.ch |
1910–1924 | Civil servant | Kaiser, Werner | Chef der Abteilung für Gesetzgebung und Rechtspflege |
Relations to other organizations (4)
EJPD/Amt für das Handelsregister | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office of Justice | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office for Civil Protection | belongs to | Federal Department of Justice and Police | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 160. |
Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | under the direction of | Federal Department of Justice and Police | Vgl. dodis.ch/40923 |
Written documents (193 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.5.1922 | 44829 | ![]() | Circular | Visa and Entry Issues | ![]() | fr![]() |
12.3.1923 | 44904 | ![]() | Circular | Swiss policy towards foreigners | ![]() | fr![]() |
19.8.1937 | 54267 | ![]() | Circular | Policy of asylum |
Nel comunicare l'adesione all'accordo provvisorio sui rifugiati provenienti dalla Germania, vengono parimenti emesse raccomandazioni sula prassi da adottare nei loro confronti nonché sui rapporti da... | ns |
20.8.1937 | 46376 | ![]() | Note | Setting up and integration | ![]() | fr![]() |
28.3.1938 | 46509 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Attitudes in relation to persecutions | ![]() | de![]() |
6.4.1938 | 46522 | ![]() | Letter | Attitudes in relation to persecutions | ![]() | de![]() |
28.7.1938 | 46613 | ![]() | Letter | Attitudes in relation to persecutions | ![]() | fr![]() |
19.8.1938 | 46623 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Attitudes in relation to persecutions | ![]() | de![]() |
30.8.1938 | 46629 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Attitudes in relation to persecutions | ![]() | de![]() |
4.10.1938 | 46676 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Attitudes in relation to persecutions | ![]() | de![]() |
Received documents (201 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
25.4.1993 | 65205 | ![]() | Memo | Policy of asylum |
1992 wurden schätzungsweise 650 Kosovo-Albaner über den Flughafen von Skopje zwangsweise aus der Schweiz ausgeschafft. Mit der Anerkennung Mazedoniens als unabhängiger Staat könnte das Land früher... | de |
26.5.1993 | 66111 | ![]() | Memo | Foreign labor |
La délivrance de 1400 autorisations de séjour aux artistes de cabaret chaque mois suscite des critiques, en raison de leurs activités annexes (prostitution) et leurs origines (tiers-monde). Le but... | fr |
3.9.1993 | 66541 | ![]() | Memo | Kurdish refugees |
Die Anerkennungsquote türkischer Kurden ist 1993 um über 20% gestiegen und jeder Einzelfall wird sorgfältig geprüft. Rückschaffungen erfolgen nicht in die Konfliktgebiete, sondern nach Istanbul oder... | de |
17.9.1993 | 61104 | ![]() | Letter | Russia (General) | ![]() | de![]() |
24.9.1993 | 65068 | ![]() | Memo | Policy of asylum |
Das BFF nimmt zu den Vorwürfen Stellung, dass das Amt schlecht über die Situation in der Tükei informiert sei und dass die Wegweisung grundsätzlich in Frage zu stellen sei. Das BFF lehnt einen... | de |
30.9.1993 | 67017 | ![]() | Memo | Refugees from former Yugoslavia |
Unter Berücksichtigung der ablehnenden Haltung der Kantone, der finanziellen Lage des Bundes, der prekären Situation des Arbeitsmarktes und der bereits hohen Zahl der aufgrund des Krieges in der... | ml |
3.12.1993 | 64806 | ![]() | Report | Refugees from former Yugoslavia |
Falls die Lage in Kosovo eskaliert, könnten theoretisch innert Tagen oder Wochen in der Schweiz Tausende von zusätzlichen schutzsuchenden Ausländern aus diesem Krisengebiet Zuflucht suchen, die die... | de |
14.12.1993 | 63380 | ![]() | Memo | Foreign labor |
À la demande expresse du DFJP, l'OFE et l'OFIAMT ont élaboré en commun des directives plus sévères pour les ressortissants de l'ex-Yougoslavie. Les cantons et les milieux économiques proches du... | fr |
14.12.1993 | 64648 | ![]() | Memo | Foreign labor |
Les cantons et les milieux économiques proches du tourisme et de la construction vont exercer une forte pression politique afin que la réglementation généreuse appliquée jusqu'ici aux ressortissants... | fr |
14.12.1993 | 64915 | ![]() | Memo | Foreign labor |
Von Kantonen und Gewerbekreisen, die dem Tourismus und der Bauwirtschaft nahestehen, ist mit starkem politischen Druck zu rechnen, der darauf abzielt, dass die bisher grossszügige Jugoslawienregelung... | ml |
Mentioned in the documents (2659 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.1.1979 | 58541 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Environmental issues |
Die Schweiz wird das Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen ratfizieren, jedoch erst, wenn wenigstens die USA, als einziger Nichtmitgliedstaat, der das Übereinkommen unterzeichnet hat, das... | ml |
17.1.1979 | 48607 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Council of Europe |
Vu que l’affaire Eggs contre la Suisse a été transférée à la Cour européenne des droits de l’homme, la Suisse doit fournir, dans une déclaration au Comité des ministres, toute information utile sur... | fr |
17.1.1979 | 52891 | ![]() | Minutes of the Federal Council | European Free Trade Association (EFTA) |
Rapport sur le Conseil ministériel de l’AELE. Entre autres, il a été question du follow-up du Sommet de Vienne, des relations avec l’Espagne, la Grèce et Israël ainsi que de la proposition des... | fr |
17.1.1979 | 58546 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 17.12.1975 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Tchécoslovaquie étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des... | fr |
17.1.1979 | 58545 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 8.8.1970 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Grèce étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des transports et... | fr |
17.1.1979 | 58542 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Human Rights |
L'affaire Eggs, dont l'intéressé a été condamné à une peine disciplinaire de 5 jours d'arrêts de rigueur, a déjà entraîné une modification du code pénal militaire mais se joue désormais au niveau de... | fr |
17.1.1979 | 58543 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Sweden (General) |
Das Erbschaftssteuerabkommen mit Schweden enthält im Vergleich zum OECD-Musterabkommen einige Besonderheiten. Im Vernehmlassungsverfahren haben die beteiligten Kreise dem Entwurf zugestimmt und so... | de |
18.1.1979 | 52219 | ![]() | Memo | Refugee Crisis in Southeast Asia (1975–) |
Im Rahmen einer Aussprache mit den Flüchtlingshilfswerken wird festgehalten, dass die Flüchtlingsproblematik in Südostasien im internationalen Kontext beurteilt werden muss und auch nur in diesem... | de |
24.1.1979 | 58547 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
An der Konferenz wurden Resolutionen zur Förderung des kombinierten Verkehrs und für den Transport von behinderten Personen angenommen. Diskutiert wurden zudem Ideen zur Bewältigung des touristischen... | de |
31.1.1979 | 52390 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Swiss citizens from abroad |
Der Bundesrat beschliesst das Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts so abzuändern, dass jedes Kind einer Schweizer Mutter von Geburt an das Schweizer Bürgerrecht erwirbt,... | ml |
Addressee of copy (250 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
22.10.1975 | 40613 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Historiography and Archiving |
Die Verwaltungsbeschwerde wurde vom Bundesrat gutgeheissen und die Durchsicht der betreffenden Akten des Bundesarchivs im Rahmen der rechtlichen Grundlagen bewilligt. Darin: Justiz- und... | de |
29.10.1975 | 38482 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Taxation issues |
Den Entwicklungsbanken werden aufgrund des rückwirkenden Privilegs zuviel bezahlte Steuern zurückerstattet. Darin: Volkswirtschaftsdepartement. Antrag vom 14.10.1975 (Beilage). Darin:... | ml |
12.11.1975 | 40741 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Oil Crisis (1973–1974) |
Das Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement wir ermächtigt, mit der Swisspetrol über den Abschluss eines Beteiligungsvertrags zu verhandeln. Der entsprechende Entwurf ist vor der Unterzeichnung... | de |
19.11.1975 | 39884 | ![]() | Minutes of the Federal Council | European Union (EEC–EC–EU) |
Décision d'autoriser la signature permettant d'avancer les fonds pour l'Office européen des brevets. La Suisse est membre du comité intérimaire. Également: Département de justice et... | fr |
26.11.1975 | 38973 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Double taxation |
Da die Doppelbesteuerungsabkommen nur die Grundzüge der Steuerentlastungen regeln, muss die Durchführung entweder in besonderen zwischenstaatlichen Vereinbarungen oder einseitig geordnet werden. Die... | de |
13.2.1976 | 49106 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Turkey (Others) |
Das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Türkischen Republik über den internationalen Personen- und Güterverkehr auf der Strasse wird vom Bundesrat genehmigt. Dadurch... | de |
4.3.1976 | 49938 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Das EVD kann Schweizer Beauftragten von Entwicklungsländern und deren Vertragspartner unter gewissen Bedingungen und gemäss Art. 271 StGB bewilligen, in der Schweiz Qualität, Mengen und Preise der... | de |
8.3.1976 | 39390 | ![]() | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
Die Botschaft zu einem Bundesgesetz über internationale Rechtshilfe in Strafsachen wird vom Bundesrat genehmigt. Darin: Justiz- und Polizeidepartement. Antrag vom 31.10.1975 (Beilage) | de |
24.3.1976 | 48669 | ![]() | Minutes of the Federal Council | European Union (EEC–EC–EU) |
Es sollen Verhandlungen zwischen der EWG, Österreich und der Schweiz aufgenommen werden um den Anwendungsbereich des gemeinschaftlichen Versandverfahrens auf Österreich auszudehnen. Dieses findet in... | de |
31.3.1976 | 49962 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Das Beamtenreglement wurde an die Empfehlungen der Arbeitsgruppe «Florian» angepasst. Vor allem im Hinblick auf die rechtliche Gleichstellung von Mann und Frau ergaben sich diverse Änderungen. | de |