▼▶2 collocazioni
| Archivio | Archivio federale svizzero, Berna | |
| Segnatura | CH-BAR#E7001D#2009/55#562* | |
| Titolo dossier | -1 Allgemein - ERG/Exportförderung (1994–2004) | |
| Riferimento archivio | 3210 |
| Archivio | Archivio federale svizzero, Berna | |
▼ ▶ Segnatura | CH-BAR#E7115B#2003/35#616* | |
| Vecchia segnatura | CH-BAR 140 | |
| Titolo dossier | ERG Exportrisikogarantie (1994–1995) | |
| Riferimento archivio | 2/72 |
dodis.ch/70756Le Directeur de l’Office fédéral des affaires économiques extérieures, le Secrétaire d’État Blankart, au Chef du DFEP, le Conseiller fédéral Delamuraz1
Amélioration des prestations de la GRE
Nous avons essayé depuis 1992 – par le biais de la Commission GRE – de rallier l’économie d’exportation suisse à une adaptation minimale – demandée par le VSM – des prestations de la GRE aux changements de l’environnement économique international.2 Ces adaptations concernent les deux points suivants:
– l’introduction d’une couverture sélective des risques liés aux paiements privés3 et
– la couverture du risque de change en cas de dommage politique, de transfert ou de ducroire.4
En ce qui concerne le deuxième point nous avons préconisé un système simple qui aurait permis de limiter les risques additionnels pour la GRE. En effet, par un changement de procédure nous aurions permis à l’exportateur de convertir les factures en dollars à un cours supérieur de 10 à 20% par rapport au cours du jour en francs suisses. Il aurait ainsi pu assurer un montant supérieur contre une prime supplémentaire. Comparé au système actuel (transformation au cours du jour) la GRE pourrait être gagnante (s’il n’y a pas de dommage ou si le franc reste stable ou se renforce) ou perdante (en cas de dommage lors d’une période de baisse du franc).5
Alors que le Vorort (et la Société suisse d’industries chimiques) a pu – finalement – se rallier au premier point il est resté opposé contre cette deuxième mesure qu’il considère – malgré le caractère limité et subsidiaire – comme un retour à une assurance d’un risque de change (Versicherung des Währungseventualrisikos).6
C’est alors que s’est dessinée en été – amorcée lors de votre mission en Argentine et au Chili – la solution plus radicale de l’octroi de polices d’assurance en monnaies étrangères ($, ECU) par la GRE. Il s’est notamment avéré que le Vorort pourrait du point de vue dogmatique plus facilement accepter cette option sous condition d’une analyse soigneuse de sa portée et ses risques et coûts. Inutile de dire que l’industrie des machines et les banques préfèrent finalement également ce «pas entier» à notre option de départ.7
La première mesure (couverture sélective des risques liés aux paiements privés) demande un amendement de la loi sur la GRE.
La deuxième mesure peut être réalisée par une adaptation de l’ordonnance sur la GRE (compétence Conseil fédéral).
Pour les deux mesures une consultation des milieux intéressés est nécessaire.8
a) couverture sélective des risques liés aux paiements privés
Le Conseil fédéral devrait décider demain (11.1.) de l’ouverture de la procédure de consultation (délai de réponse 15.3.1995).9
Horaire parlementaire prévu:
1er Conseil: session d’automne
2ème Conseil: session d’hiver
Entrée en force de l’amendement: printemps 96 après l’échéance du délai référendaire.10
b) octroi de garanties en monnaies étrangères
Nous cherchons actuellement un expert externe pour effectuer une étude rapide portant notamment sur les points suivants:11
– priorité économique d’une telle mesure (considérée aussi sous l’angle du maintien et du renforcement de la place industrielle suisse),
– estimation des risques et des coûts supplémentaires éventuels d’une telle option pour la GRE (et la Confédération).
– faisabilité pratique.
Une telle étude n’est pas seulement nécessaire pour donner au Conseil fédéral les informations de base sur lesquelles fonder ses décisions; elle aidera aussi à débloquer la situation actuelle.
En tenant compte de la complexité des questions il faudrait donner un délai raisonnable à l’expert (mai/juin) – qu’il n’est du reste pas facile à trouver – auquel s’ajoutera la procédure de consultation (août/septembre).
Dans le meilleur des cas, l’amendement éventuel de l’ordonnance pourrait entrer en force au 1er janvier 199612 (et ceci malgré la haute priorité que les producteurs de grands équipements – ABB, Sulzer, Bühler – attachent à cette mesure).13
La procédure différente et le degré de préparation inégale ne permettent pas un traitement en bloc des deux mesures. L’horaire prévu devrait cependant assurer un traitement en parallèle qu’on pourrait mettre plus ou moins en évidence selon l’opportunité politique.
- 1
- CH-BAR#E7001D#2009/55#562* (3210). Cette notice est rédigée par le Président de la Commission pour la garantie des risques à l’exportation, Wilhelm Jaggi, Vice-directeur de l’Office fédéral des affaires économiques extérieures (OFAEE) du DFEP. Elle est signée par le Directeur de l’OFAEE, le Secrétaire d’État du DFEP Franz Blankart et transmise «à la suite à notre entretien du 9.1.95» au Conseiller fédéral Jean-Pascal Delamuraz, Chef du DFEP, qui en prend connaissance le 11 janvier, cf. le facsimilé dodis.ch/70756. La notice est transmise en copie au Délégué aux accords commerciaux du Conseil fédéral, l’Ambassadeur Rolf Jeker, en charge des Services centraux et de la Politique économique extérieure autonome de l’OFAEE, ainsi qu’à Kurt Schärer, conseiller de la Section GRE, GRI, rééchelonnements de dettes, promotions des exportations de l’OFAEE.↩
- 2
- Pour le détail des demandes de la Société suisse des constucteurs de machines (VSM), cf. la notice de l’Ambassadeur Jeker, du 25 octobre 1993, dodis.ch/64596.↩
- 3
- Cf. à ce propos la notice de Martin Romann, Chef de section du Service juridique de l’OFAEE, du 31 août 1992, dodis.ch/71783.↩
- 4
- Cf. les deux notices deu Chef de section Romann, respectivement du 25 mars 1992, dodis.ch/71784, et du 1er mai 1992, dodis.ch/71785.↩
- 5
- Pour une explication du système proposé par l’OFAEE, cf. la notice du Vice-directeur Jaggi du 16 juin 1994, dodis.ch/67995.↩
- 6
- Cf. la prise de position résumée du Vorort et de ses sections transmises à l’OFAEE le 17 février 1994, dodis.ch/72059.↩
- 7
- Lors de la mission mixte menée par le Conseiller fédéral Delamuraz en été 1994 en Argentine et au Chili, cf. dodis.ch/67845, à laquelle participe Edwin Somm, Président de la Direction générale d’ABB , les deux s’entretiennent de la question de la GRE, cf. la notice du Vice-directeur Jaggi du 20 octobre 1994, CH-BAR#E7115B#2003/35#616* (2/72). Pour la position du Vorort au début de l’année 1994, cf. le procès-verbal de la 1ère séance du Directoire du 24 janvier 1994, dodis.ch/68266, point 4. Pour la position au début de l’année 1995, cf. le procès-verbal de la 2ème séance du Directoire du 20 mars 1995, dodis.ch/71455, point 7.↩
- 8
- Cf. à ce propos le Message concernant la modification de l’article 4, lettre c, de la loi fédérale sur la garantie contre les risques à l’exportation du 24 mai 1995, dodis.ch/70546.↩
- 9
- Cf. le PVCF No 42 du 11 janvier 1995, dodis.ch/71786.↩
- 10
- La Loi fédérale sur la garantie contre les risques à l’exportation du 22 mars 1996 entre en vigueur le 15 juillet 1996 à l’expiration du délai référendaire, cf. RO, 1996, pp. 2444–2445.↩
- 11
- L’expert choisi est le Prof. Heinz Zimmermann de l’Université de Saint-Gall, cf. les dossiers CH-BAR#E7115B#2003/35#616* (2/72) et CH-AfZ#IB Vorort-Archiv/1.5.3.41.↩
- 12
- La Modification sur l’Ordonnance sur la garantie contre les risques à l’exportation du 26 juin 1996 entre en vigueur le 15 juillet 1996, cf. RO, 1996, pp. 2446–2447.↩
- 13
- Pour un état de l’avancement des travaux, cf. la notice du Vice-directeur Jaggi du 26 juin 1995, dodis.ch/71787.↩
Tags
Garanzia dei rischi delle esportazioni (GRE) e Garanzia contro i rischi degli investimenti (GRI)
Esportazioni Industria metalmeccanica ed elettrica Cooperazione con i gruppi d'interesse
