Informazioni sull'organizzazione dodis.ch/R23691
Istituto svizzero per gli agenti terapeutici
Schweizerisches Heilmittelinstitut (2002...)Swiss Agency for Therapeutic Products (2002...)
Institut suisse des produits thérapeutiques (2002...)
Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (2002...)
Institut svizzer per products terapeutics (2002...)
Intercantonal Office for Medicines Control (...2002)
Swissmedic (2002...)
Interkantonale Kontrollstelle für Heilmittel (...2002)
Office intercantonal de contrôle des médicaments (...2002)
Ufficio intercantonale di controllo dei medicamenti (...2002)
IKS (...2002)
OICM (...2002)
Interkantonale Vereinigung für die Kontrolle der Heilmittel (1900...)
Union intercantonale de contrôle des médicaments (1900...)
Unione intercantonae per il controllo dei medicamenti (1900...)
IKV (1900...)
UICM (1900...)
IKH
vgl. die Interkantonale Vereinbarung über die Kontrolle der Heilmittel vom 3.6.1971
Trägerin der Interkantonalen Kontrollstelle für Heilmittel ist die interkantonale Vereinigung für die Kontrolle der Heilmittel, eine Körperschaft des öffentlichen Rechts mit Sitz in Bern. Rechtsgrundlage ist die interkantonale Vereinbarung über die Kontrolle der Heilmittel (IKV) vom 3. 6. 1971.
Trägerin der Interkantonalen Kontrollstelle für Heilmittel ist die interkantonale Vereinigung für die Kontrolle der Heilmittel, eine Körperschaft des öffentlichen Rechts mit Sitz in Bern. Rechtsgrundlage ist die interkantonale Vereinbarung über die Kontrolle der Heilmittel (IKV) vom 3. 6. 1971.
Links powered by Metagrid – l’iniziativa di messa in rete dell’ASSU
Persone legate a questa organizzazione (10 informazioni trovate)
Data | Funzione | Persona | Osservazioni |
...1964–1985... | Direttore | Fischer, Peter | Cf. dodis.ch/32039. |
...1969... | Collaboratore | Bircher, M. | Cf. dodis.ch/32508. |
...1970-1976... | Collaboratore | Witschi, Theo | cf. dodis.ch/35223 |
...1972-1976... | Collaboratore | Zinn, W. | Cf. dodis.ch/35390 |
...1975-1976... | Collaboratore | Adank | |
...1983... | Collaboratore | Gigon | |
...1983... | Collaboratore | Iseli | |
...1983... | Collaboratrice | Kaderli | |
...1983... | Collaboratore | Salzmann, U. | |
...1988... | Collaboratore | Pfanner , Jean |
Documenti redatti (2 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
8.6.1971 | 35221 | Lettera | Politica estera dei cantoni |
Die Kantone als Träger der nationalen Gesetzgebung auf dem Gebiet der Heilmittelkontrolle werden je länger desto mehr mit internationalen Entwicklungen konfrontiert und haben die Erfüllung der auf... | de | |
21.9.1973 | 40473 | Lettera | Canada (Economia) |
The cooperation between the two agencies in regard to manufacture, quality control and distribution of pharmaceutical products is excellent. Further measures will be taken in a reciprocal agreement to... | en |
Documenti ricevuti (3 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
31.5.1967 | 32619 | Relazione | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Ausführungen über die Notwendigkeit kantonale Kompetenzen betr. Kontrolle von Heilmittel an den Bund abzugeben um die Einführung einer zentralen schweizerischen Ersatzkontrolle zu ermöglichen. | de | |
24.3.1975 | 38426 | Verbale | Associazione europea di libero scambio (AELS) |
Die Schweiz übernimmt ein Mandat der EFTA zum Abbau von nichttarifarischen Handelshindernissen auf dem Gebiet der Registrierung von Heilmitteln. Die Besprechung regelte die Arbeiten der... | de | |
4.8.1983 | 59287 | Lettera | Industria farmaceutica e chimica |
Die Implementierung der GLP im nicht-pharmazeutischen Bereich hat für die Schweiz sowohl eine nationale wie auch eine internationale Bedeutung. Deswegen ist für die chemische Industrie eine baldige... | de |
Menzionata nei documenti (74 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
23.10.1964 | 32039 | Appunto | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Inspektionen von pharmazeutischen Betrieben durch amerikanische Beamte sind für die Zulassung neuer Heilmittel in den USA Pflicht. Diese sind aber in der Schweiz verboten und eine Verletzung der... | de | |
4.6.1965 | 31434 | Lettera | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Inspektionen fremder Regierungen auf schweizerischem Territorium stellen eine Verletzung der schweizerischen Gebietshoheit dar. Die Schweiz schlägt Grossbritannien deshalb vor, die Inspektionen durch... | de | |
17.3.1967 | 32627 | Lettera | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Um Schwierigkeiten zu vermeiden, sollte den amerikanischen Behörden möglichst bald die schweizerische Ersatzinspektion angeboten werden. Zusammenfassung der Ausgangslage. | de | |
14.4.1967 | 32636 | Telegramma | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Konflikte innerhalb der amerikanischen Behörden wegen unklarer Kompetenzenaufteilung und Widerstände gegen eine liberalistische Handhabung erschweren zusätzlich die Verhandlungen der Schweiz mit den... | de | |
8.5.1967 | 32644 | Lettera | Attori e istituzioni |
Interprétation de la notion de "secret de fabrication ou d'affaires" contenue à l'article 273 du Code pénal suisse. | fr | |
31.5.1967 | 32619 | Relazione | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Ausführungen über die Notwendigkeit kantonale Kompetenzen betr. Kontrolle von Heilmittel an den Bund abzugeben um die Einführung einer zentralen schweizerischen Ersatzkontrolle zu ermöglichen. | de | |
12.7.1967 | 32650 | Telegramma | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Besuch von hohen amerikanischen Beamten der Food and Drugs Administration in Bern zur Fortführung der Verhandlungen betreffend Heilmittel-Inspektionen in der Schweiz. Anschliessend Besuch bei Basler... | de | |
14.8.1967 | 32654 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Zusammenfassung des aktuellen Standes der Verhandlungen aus Sicht der Ciba, nachdem nun eine Ersatzinspektion bei der Ciba bezüglich Locacorten durch die IKS stattgefunden hat. | de | |
31.8.1967 | 32657 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
Die Bereinigung der Texte für den Notenwechsel sollte beschleunigt werden, eine gemeinsame Inspektion durch amerikanische und schweizerische Inspektoren kommt aus Sicht der Handelsabteilung nicht in... | de | |
26.10.1967 | 32505 | Lettera | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Erläuterung der Haltung, die von der Schweiz gegenüber dem Ministry of Health eingenommen werden sollte. Allfällige Kontrollen können nur durch schweizerische Experten und nicht durch ausländische... | de |
Documenti ricevuti una copia (1 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
10.6.1977 | 48710 | Appunto | Associazione europea di libero scambio (AELS) |
Das EFTA-Übereinkommen zur gegenseitigen Anerkennung von Inspektionen betreffend Herstellung pharmazeutischer Produkte funktioniert zur Zufriedenheit der Beteiligten. Da es den Zweck hat, den... | de |