Informations sur l'organisation dodis.ch/R23691

Image
Institut suisse des produits thérapeutiques
Schweizerisches Heilmittelinstitut (2002...)
Swiss Agency for Therapeutic Products (2002...)
Institut suisse des produits thérapeutiques (2002...)
Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (2002...)
Institut svizzer per products terapeutics (2002...)
Intercantonal Office for Medicines Control (...2002)
Swissmedic (2002...)
Interkantonale Kontrollstelle für Heilmittel (...2002)
Office intercantonal de contrôle des médicaments (...2002)
Ufficio intercantonale di controllo dei medicamenti (...2002)
IKS (...2002)
OICM (...2002)
Interkantonale Vereinigung für die Kontrolle der Heilmittel (1900...)
Union intercantonale de contrôle des médicaments (1900...)
Unione intercantonae per il controllo dei medicamenti (1900...)
IKV (1900...)
UICM (1900...)
IKH
vgl. die Interkantonale Vereinbarung über die Kontrolle der Heilmittel vom 3.6.1971
Trägerin der Interkantonalen Kontrollstelle für Heilmittel ist die interkantonale Vereinigung für die Kontrolle der Heilmittel, eine Körperschaft des öffentlichen Rechts mit Sitz in Bern. Rechtsgrundlage ist die interkantonale Vereinbarung über die Kontrolle der Heilmittel (IKV) vom 3. 6. 1971.
Plus d’informations

Links powered by Metagrid ‒ l’initiative de mise en réseau de l’ASSH


Personnes liées à cette organisation (10 informations trouvées)
DateFonctionPersonneRemarques
...1964–1985...DirecteurFischer, PeterCf. dodis.ch/32039.
...1969...CollaborateurBircher, M.Cf. dodis.ch/32508.
...1970-1976...CollaborateurWitschi, Theocf. dodis.ch/35223
...1972-1976...CollaborateurZinn, W.Cf. dodis.ch/35390
...1975-1976...CollaborateurAdank
...1983...CollaborateurGigon
...1983...CollaborateurIseli
...1983...CollaboratriceKaderli
...1983...CollaborateurSalzmann, U.
...1988...CollaborateurPfanner , Jean

Documents rédigés (2 informations trouvées)
DateTypeSujetRésuméL
8.6.197135221pdfLettrePolitique étrangère des cantons Die Kantone als Träger der nationalen Gesetzgebung auf dem Gebiet der Heilmittelkontrolle werden je länger desto mehr mit internationalen Entwicklungen konfrontiert und haben die Erfüllung der auf...
de
21.9.197340473pdfLettreCanada (Economie) The cooperation between the two agencies in regard to manufacture, quality control and distribution of pharmaceutical products is excellent. Further measures will be taken in a reciprocal agreement to...
en

Documents reçus (3 informations trouvées)
DateTypeSujetRésuméL
31.5.196732619pdfExposéActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP)
Volume
Ausführungen über die Notwendigkeit kantonale Kompetenzen betr. Kontrolle von Heilmittel an den Bund abzugeben um die Einführung einer zentralen schweizerischen Ersatzkontrolle zu ermöglichen.
de
24.3.197538426pdfProcès-verbalAssociation européenne de libre-échange (AELE) Die Schweiz übernimmt ein Mandat der EFTA zum Abbau von nichttarifarischen Handelshindernissen auf dem Gebiet der Registrierung von Heilmitteln. Die Besprechung regelte die Arbeiten der...
de
4.8.198359287pdfLettreIndustrie pharmaceutique et chimique Die Implementierung der GLP im nicht-pharmazeutischen Bereich hat für die Schweiz sowohl eine nationale wie auch eine internationale Bedeutung. Deswegen ist für die chemische Industrie eine baldige...
de

Mentionnée dans les documents (74 informations trouvées)
DateTypeSujetRésuméL
23.10.196432039pdfNoticeÉtats-Unis d'Amérique (USA) (Economie) Inspektionen von pharmazeutischen Betrieben durch amerikanische Beamte sind für die Zulassung neuer Heilmittel in den USA Pflicht. Diese sind aber in der Schweiz verboten und eine Verletzung der...
de
4.6.196531434pdfLettreActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP)
Volume
Inspektionen fremder Regierungen auf schweizerischem Territorium stellen eine Verletzung der schweizerischen Gebietshoheit dar. Die Schweiz schlägt Grossbritannien deshalb vor, die Inspektionen durch...
de
17.3.196732627pdfLettreActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP) Um Schwierigkeiten zu vermeiden, sollte den amerikanischen Behörden möglichst bald die schweizerische Ersatzinspektion angeboten werden. Zusammenfassung der Ausgangslage.
de
14.4.196732636pdfTélégrammeActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP) Konflikte innerhalb der amerikanischen Behörden wegen unklarer Kompetenzenaufteilung und Widerstände gegen eine liberalistische Handhabung erschweren zusätzlich die Verhandlungen der Schweiz mit den...
de
8.5.196732644pdfLettreActeurs et institutions Interprétation de la notion de "secret de fabrication ou d'affaires" contenue à l'article 273 du Code pénal suisse.
fr
31.5.196732619pdfExposéActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP)
Volume
Ausführungen über die Notwendigkeit kantonale Kompetenzen betr. Kontrolle von Heilmittel an den Bund abzugeben um die Einführung einer zentralen schweizerischen Ersatzkontrolle zu ermöglichen.
de
12.7.196732650pdfTélégrammeActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP) Besuch von hohen amerikanischen Beamten der Food and Drugs Administration in Bern zur Fortführung der Verhandlungen betreffend Heilmittel-Inspektionen in der Schweiz. Anschliessend Besuch bei Basler...
de
14.8.196732654pdfLettreÉtats-Unis d'Amérique (USA) (Economie) Zusammenfassung des aktuellen Standes der Verhandlungen aus Sicht der Ciba, nachdem nun eine Ersatzinspektion bei der Ciba bezüglich Locacorten durch die IKS stattgefunden hat.
de
31.8.196732657pdfLettreÉtats-Unis d'Amérique (USA) (Général) Die Bereinigung der Texte für den Notenwechsel sollte beschleunigt werden, eine gemeinsame Inspektion durch amerikanische und schweizerische Inspektoren kommt aus Sicht der Handelsabteilung nicht in...
de
26.10.196732505pdfLettreActes exécutés sans droit pour un État étranger (Art. 271–274 CP) Erläuterung der Haltung, die von der Schweiz gegenüber dem Ministry of Health eingenommen werden sollte. Allfällige Kontrollen können nur durch schweizerische Experten und nicht durch ausländische...
de

Documents reçus en copie (1 informations trouvées)
DateTypeSujetRésuméL
10.6.197748710pdfNoticeAssociation européenne de libre-échange (AELE) Das EFTA-Übereinkommen zur gegenseitigen Anerkennung von Inspektionen betreffend Herstellung pharmazeutischer Produkte funktioniert zur Zufriedenheit der Beteiligten. Da es den Zweck hat, den...
de