Information about Person dodis.ch/P111
Bonna, Pierre
Additional names: Bonna, Pierre Charles LouisGender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Geneva (Canton)
Activity:
Diplomat
Main language:
French
Title/Education:
Lic. iur.
Activity of the father:
Engineer
Military grade:
second lieutnant
Confession:
protestant
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 30.4.1917 •
Exit FDFA 16.12.1945
Personal papers:
Eidgenössisches politisches Departement: Handakten Pierre Bonna, Minister (1935-1945), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#E2805*
Personal dossier:
E2500#1000/719#39*
Relations to other persons:
Bonna, Jean E. is brother of Bonna, Pierre • Cf. E 2200.42 (-) 28, vol. 5, frère de Pierre B.
Bonna, Pierre is friends with Gautier, Victor • ils se tutoient, cf. leur correspondance en 1944, E2001E#1000/1572#815*
Haller, Edouard de in sibling-in-law of Bonna, Pierre • sa femme est une soeur de Pierre. cf. article du DHS.
Functions (9 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
30.4.1917-16.9.1918 | Attaché | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Entrée au service diplomatique en qualité d'Attaché provisoire. |
17.9.1918-16.7.1922 | Secretary of Legation | EPD/Abteilung für Auswärtiges | 2. Klasse. |
1.4.1924-31.3.1929 | Secretary of Legation | EPD/Abteilung für Auswärtiges | 1. Klasse, cf. E2500#1000/719#39*. |
1.4.1929-31.12.1930 | Legation Counsellor | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1000/719#39* |
1.1.1931-31.3.1933 | Director | Banque d'escompte suisse en liquidation concordataire | Info UEK/CIE: cf. lettre du 23.12.1932, AFB, E 2001(D)1/64. |
1.4.1933-31.12.1934 | Legation Counsellor | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Chef der Politischen Sektion, cf. E2500#1000/719#39* et dodis.ch/14074. |
1.1.1935-31.10.1935 | Stellvertreter des Chefs | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Cf. E2500#1000/719#39*. |
1.11.1935-9.1.1945 | Head of Department | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Avec le titre "Ministre", cf. dodis.ch/14074, p.14. cf. dodis.ch/3720. |
20.2.1945-16.12.1945 | Schweizerischer Gesandter | Swiss Embassy in Athens | Nomination par le Conseil fédéral le 9.1.1945, cf. PVCF No 59. |
Written documents (109 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
2.3.1943 | 47502 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
La Légation d’Allemagne a avisé le DPF que les Juifs suisses établis dans le Gouvernement général, les pays baltes et les autres territoires occupés de l’est européen, seraient soumis à leur tour aux... | de | |
13.3.1943 | 47510 | Memo | China (General) |
A propos des privilèges suisses en Chine et de leur abandon, le DPF propose d’agir avec prudence tout en tenant compte des positions prises par les autres Etats également sollicités par les deux... | fr | |
21.4.1943 | 47532 | Memo | France (Others) |
Le frère du Général de Gaulle, Xavier, est entré clandestinement en Suisse avec sa famille. Berne l’autorise à y rester à condition de s’abstenir de toute activité politique. Bonna propose que la... | fr | |
19.8.1943 | 47595 | Memo | Italy (Politics) |
Notice de Bonna sur les effets des bombardements de Rome et de Milan, où le Consulat de Suisse a été en partie détruit. | it | |
11.9.1943 | 47608 | Memo | Internees and prisoners of war (1939–1946) |
Le Ministre de Grande-Bretagne à Berne fait une démarche pressante en faveur des prisonniers de guerre anglais qui cherchent à fuir l’Italie. Le Chef du Département de Justice et Police autorise... | fr | |
20.9.1943 | 47611 | Note verbale | Italy (General) |
Demande d’information par l’entremise des polices cantonales sur l’état d’esprit et les opinions politiques des Italiens résidant en Suisse. En vue de négociations diplomatiques futures, il demeure... | fr | |
12.10.1943 | 47621 | Memo | Italy (General) |
Contrairement au rapport du 7 octobre, il apparaît que les persécutions contre les Juifs se multiplient, d’où la nécessité de se montrer indulgent envers les Juifs italiens fugitifs. En revanche,... | fr | |
30.12.1943 | 47666 | Letter | Transit and transport |
Le transit de plusieurs marchandises particulièrement importantes pour la guerre a nettement augmenté. Le Département politique demande à la Direction générale des Douanes de bloquer les transports... | fr | |
5.2.1944 | 47682 | Political report | Romania (General) |
Il n’est pas certain que l’URSS s’en prenne, le cas échéant, aux ressortissants suisses établis en Roumanie; elle ne l’a pas fait en Iran. En l’absence de relations diplomatiques entre l’URSS et la... | fr | |
6.5.1944 | 47731 | Letter | Russia (Politics) |
Décision concernant le désir manifesté par les prisonniers de guerre évadés russes de quitter la Suisse pour gagner le maquis. Les soldats russes sont libres de le faire, mais ne peuvent compter sur... | fr |
Signed documents (11 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.12.1944 | 47922 | Letter | Planification of the Post-War Order (World War II) (1943–1944) |
Die Vorschläge bezüglich Struktur und Ziele einer neuen internationalen Organisation gleichen stark dem Entwurf für einen Völkerbundsvertrag, wie er nach dem Ersten Weltkrieg vorgelegt wurde. Der... | de |
Received documents (128 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
9.8.1938 | 46616 | Letter | Spanish Civil War (1936–1939) |
Prisonniers de guerre suisses à Burgos. Le délégué du CICR estime possible de les échanger contre des prisonniers italiens aux mains des Gouvernementaux. Le CICR se chargerait de réaliser cet échange... | fr | |
13.8.1938 | 46620 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
Démarche auprès de l’Office allemand des Affaires extérieures pour faire cesser les infiltrations de Juifs autrichiens en Suisse et empêcher leur émigration sans autorisation suisse. Trouver une... | de | |
7.9.1938 | 46634 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
L’Allemagne serait d’accord d’introduire un signe distinctif désignant les porteurs juifs de passeports allemands qui seuls seraient soumis au visa suisse. Elle exige le visa pour les Juifs suisses... | de | |
11.9.1938 | 46639 | Letter | Spanish State (1937–1939) |
Interventions pour l’annulation de l’interdiction de travailler frappant un employé de Nestlé (Espagne). Animosité contre cette société. On serait à la veille d’une 3e campagne d’hiver. Nouvelles... | fr | |
21.9.1938 | 46657 | Letter | Sudeten Crisis and Munich Agreement (1938) |
Ne pas se faire d’illusions sur un soi-disant changement de ton de la NZZ sur la Crise des Sudètes. Également: On peut estimer que le danger d’une guerre générale est aujourd’hui écarté.... | de | |
21.9.1938 | 46655 | Letter | Attitudes in relation to persecutions |
Impression que les Allemands sont prêts à des concessions pour éviter l’introduction du visa généralisé. La solution du «passeport juif» offre un contrôle suffisant quoi qu’en dise Rothmund.... | de | |
21.10.1938 | 46691 | Letter | Press and media |
Réponse de Frölicher au no 428. Les autorités allemandes et la presse suisse. La manière dont la presse suisse devrait se comporter, selon Frölicher. La Suisse ne doit pas entrer dans le débat... | de | |
22.10.1938 | 46692 | Letter | Press and media |
Transmission à Berne d’une lettre adressée à Frölicher par un groupe d’hommes d’affaires suisses à Berlin sur la question de l’attitude de la presse suisse envers l’Allemagne. Également: La... | de | |
11.11.1938 | 46703 | Letter | German Realm (Politics) |
Les actions dirigées contre les Juifs après l’assassinat à Paris du conseiller vom Rath ne sont apparemment pas spontanées et profondément regrettables. Au nombre des victimes figurent plusieurs... | de | |
19.11.1938 | 46710 | Report | German Realm (Politics) |
Le nombre des victimes suisses de la Kristallnacht n’est finalement pas très élevé. Nouvelles mesures législatives contre les Juifs allemands. Démarches des missions étrangères pour la protection de... | de |
Mentioned in the documents (295 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.7.1935 | 46061 | Letter | Italy (Others) |
Lors de l’audience avec Mussolini, il faudra garder en tête que Colombi est le véritable inspirateur de l’irrédentisme; qu’il est plus facile de combattre un journaliste que le Gouvernement italien.... | fr | |
9.9.1935 | 46069 | Minutes | Economic relations |
Discussion sur l’opportunité d’introduire des restrictions de paiements à l’étranger, en particulier envers l’Allemagne. Tableau des avoirs et des créances des banques suisses à l’étranger. | de | |
3.10.1935 | 46073 | Minutes | Italy (General) |
Discussion au DPF sur les conséquences du conflit italo-éthiopien pour la Suisse. | fr | |
23.10.1935 | 54038 | Report | Italo-Ethiopian War (1935–1936) |
Der Bundesrat konsultiert schweizerische Wirtschaftsverbände bezüglich den Sanktionen gegenüber Italien und Abessinien. Vorgeschlagen wird, die Sanktionen nicht selbst anzuwenden, die Exporte nach... | de | |
25.10.1935 | 46088 | Letter | Italy (General) |
Abstraction faite des conséquences des sanctions sur le commerce italo-suisse, l’Italie ne peut plus prétendre à un excédent de devises dans les relations économiques entre les deux pays. | de | |
20.11.1935 | 46101 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
L’Italie interroge la Suisse sur la façon dont elle entend appliquer les sanctions. Le Conseil fédéral décide de lui adresser une note. | fr | |
26.11.1935 | 46102 | Minutes of the Federal Council | German Realm (Economy) |
Négociations avec le Reich et les milieux intéressés sur la compensation entre le tourisme et l’importation de charbon. Également: La Suisse et le Reich ne sont pas parvenus à une entente... | de | |
6.12.1935 | 46112 | Memo | Italy (General) |
Le DPF s’est renseigné sur les attaques que la Suisse pourrait subir à la SdN du fait de ses échanges commerciaux avec l’Italie. | fr | |
20.2.1936 | 46131 | Note | German Realm (Other) |
Le Gouvernement allemand se déclare surpris de la décision de ne plus tolérer en Suisse de direction nationale du Parti nazi. Également: La Confédération tolérait Gustloff selon son bon... | de | |
2.3.1936 | 46137 | Memo | Italy (Economy) |
L’Italie se voit dans l’impossibilité de transférer la totalité des intérêts dus à la Suisse selon l’accord de clearing. Il est donc recommandé de réinvestir ces sommes en Italie, malgré les sanctions... | de |