Informations about subject dodis.ch/D747
Agricoltura
5.6.1 Agriculture | |
5.6.2 Tourism | |
5.6.4 Food industry | |
5.6.5 Textile industry | |
5.6.7 Watch industry | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
13.3.1894 | 65541 | Letter | Agriculture |
Die schweizerischen Käseexporteure schade sich selbst in hohem Grade durch unrichtrige Angaben der Endbestimmung ihrer Exportsendungen für die Handelsstatistik. Diese Handhabung könnte dazu führen,... | de | |
21.10.1913 | 59780 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
La Suisse est disposée à envoyer une délégation à la réunion d'une commission internationale de phytopathologie mais souhaiterait d'abord connaître le programme de la conférence et les divers points... | fr | |
28.11.1913 | 59566 | Letter | Agriculture |
Der Bundesrat wird nicht auf die Beschickung der Konferenz verzichten können. Der Anteil der Schweiz am Zustandekommen der Reblaus-Konvention von 1878 war zu wichtig, als die übrigen Teilnehmerstaaten... | de | |
4.3.1914 | 59886 | Treaty | Agriculture |
Acte final de la conférence internationale de phytopathologie avec la liste des délégués par pays et le texte de la convention soumis à approbation des différents gouvernements. | fr | |
6.4.1965 | 32716 | Federal Council dispatch | Agriculture |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über die Genehmigung des Protokolls zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommens von 1962 (Vom 6.4.1965).
Message du Conseil fédéral à... | ml | |
10.7.1968 | 32943 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Das Problem der Einfuhr von Hart- und Halbhartkäse zu extrem niedrigen Preisen beschäftigt die Schweiz seit einiger Zeit. Deshalb wurde mit der EWG mehrmals Verhandlungen geführt mit dem Ziel die... | de | |
25.5.1973 | 38610 | Letter | Agriculture |
Klarstellung des Tatbestandes, dass die Schweiz versucht ein Liberalisierungsfortschritt im Bereich der nichttarifären Handelshemmnisse zu erreichen. Erläuterungen über die Rolle der Landwirtschaft in... | de | |
18.6.1979 | 58800 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Die vorgelegten Entwürfe für eine Änderung der Verordnungen betr. Erhöhung der Preis- und Zollzuschläge auf Importkäse werden genehmigt. Darin: Volkswirtschaftsdepartement. Antrag vom... | de | |
11.7.1979 | 58711 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Suite à des modifications des régimes d'importation pour les fromages, le fourrage et la pêche, et pour éviter des représailles des communautés européennes, certains aménagements doivent être apportés... | fr | |
12.9.1979 | 59106 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Auf rund 75% der eingeführten Käsesorten erhebt der Bund eine Abgabe. Die dadurch generierten Einkünfte werden zur Verbilligung rationell hergestellter einheimischer Käsesorten – vor allem bedrängte... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.7.1967 | 32942 | Letter | Denmark (Economy) |
Du point de vue de l'Union suisse des paysans il n'est pas nécessaire de céder aux demandes danoises de concessions dans le secteur agricole. | fr | |
8.1967 | 30857 | Discourse | Export |
Die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung (SZH) ist auf die Hilfe der Botschaften bei der Beschaffung von Informationen über die wirtschaftliche Situation eines Landes angewiesen. Dabei sind... | de | |
10.11.1967 | 33585 | Letter | Argentina (Economy) |
Der ehemalige Wirtschaftsminister R. Alemann, der Schweizer Wurzeln hat, bezeichnet die Schweiz auf Grund ihres Agrarprotektionismus als "eigentlichen Feind Argentiniens in Europa". Eine solche... | de | |
1.2.1968 | 32684 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Auf dem Gebiet der Fleischkontrolle toleriert die Schweiz bereits die Kontrolle ihrer Inspektionssysteme durch das amerikanische Landwirtschaftsdepartement. Dies entspricht dem Vorgehen, das die Food... | de | |
17.4.1968 | 33587 | Letter | Argentina (Economy) |
Argentinien wäre daran interessiert, landwirtschaftliche Erzeugnisse in die Schweiz auszuführen. Dieser Idee stehen die Importrestriktionen im Agrarsektor, in Form von Globalkontingenten, entgegen.... | de | |
27.6.1968 | 33445 | Letter | Indonesia (Others) |
In Anbetracht der katastrophalen Lage der Flüchtlinge chinesischen Ursprungs auf Borneo hat das IKRK an die Weltöffentlichkeit appelliert. Auf Grund des Milchüberschusses wäre die Lieferung von... | de | |
23.9.1968 | 33897 | Minutes of the Federal Council | Bolivia (Economy) |
Der Bundesrat bewilligt einen Kredit von 1,1 Mio. Schweizer Franken für Projekte zur Förderung der Viehzucht in Bolivien. Darin: Politisches Departement. Antrag vom 30.8.1968 (Beilage). | de | |
25.9.1968 | 34261 | Letter | Russia (Economy) |
Impressions du développement agricole et industriel de la Moldavie. | fr | |
24.1.1969 | 34015 | Memo | Denmark (Economy) |
La Suisse a conclu des accords agricoles avec le Danemark dans le cadre de l'AELE aux termes desquels au moins 45% de ses importations de beurre doivent provenir du Danemark, aux conditions de qualité... | fr | |
3.1969 | 32538 | Memo | Romania (Economy) |
Bei den Wirtschaftsbeziehungen der Schweiz mit Rumänien bestehen auf struktureller Ebene noch viele Probleme. Während die Schweiz Erzeugnisse der Maschinen- und der chemischen Industrie exportiert,... | de |