Information about organization dodis.ch/R180
Federal Department of Justice and Police
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (1979–)Federal Department of Justice and Police (1979–)
Département fédéral de justice et police (1979–)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (1979–)
EJPD
FDJP
DFJP
DFGP
Justiz- und Polizeidepartement (1848–1979)
Département de justice e police (1848–1979)
Dipartimento di giustizia e polizia (1848–1979)
JPD
DJP
DGP
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (82 records found)
Date | Function | Person | Comments |
1991–1997 | Employee | Ehrenzeller, Bernhard | Persönlicher Mitarbeiter des Departementschefs Arnold Koller |
1991–1996 | Secretary General | Walpen, Armin | |
...1991... | Employee | Nielsen, Anne Grethe | |
...1991... | Employee | Fels, M.-A. | Vgl. dodis.ch/58912 |
...1992... | Wissenschaftliche Mitarbeiterin | Cossali, Monique | |
1994... | Personal assistant | Walterskirchen, Martin von | Persönlicher Mitarbeiter des Vorstehers des EJPD, Bundesrat Arnold Koller |
...1994... | Secretary | von Känel, Lotti | |
...1994... | Deputy Secretary General | Huber, Bruno D. | |
1997–10.2005 | Deputy Director | Boillat, Philippe | |
2003–2008 | Press spokesperson | Zanolari, Livio |
Relations to other organizations (4)
EJPD/Amt für das Handelsregister | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office of Justice | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office for Civil Protection | belongs to | Federal Department of Justice and Police | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 160. |
Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | under the direction of | Federal Department of Justice and Police | Vgl. dodis.ch/40923 |
Written documents (195 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.3.1957 | 17172 | Minutes | Hungary (General) |
Sous la présidence du Conseil fédéral Feldmann, la conférence des directeurs cantonaux de police examine la proposition du Haut Commissaire pour les réfugiés, Lindt, d'accueillir de nouveaux réfugiés... | ml | |
28.6.1957 | 11299 | Proposal | Policy of asylum |
Unterbreitung der Berichte über die Flüchtlingspolitik der Schweiz in den Jahren 1933 bis zur Gegenwart. | de | |
18.7.1957 | 12334 | Letter | Aid to refugees |
Lutz beklagt sich über mangelnde Entschädigung für seine Ausgaben in Budapest während dem Zweiten Weltkrieg. Seine Bemühungen zum Schutze von Juden in Budapest ("Aktion Lutz") sind ein positiver... | de | |
19.2.1958 | 13337 | Report | Foreign labor |
Bericht des EJPD und des EVD über das Problem der ausländischen Arbeitskräfte in der Schweiz. | de | |
24.7.1958 | 14804 | Communiqué | Drug trade |
Un article de l'"United Press International" prétend que la Suisse est un centre international d'espionnage communiste et qu'un trafic de stupéfiants à travers la Suisse sert à financer les frais de... | fr | |
10.1958 | 50479 | Report | Seat’s transfer of company in case of war |
Rapport sur les mesures conservatoires concernent la protection des personnes morales, sociétés de personnes et raisons individuelles ainsi que la protection des papiers-valeurs et titres analogues en... | fr | |
3.10.1958 | 15527 | Circular | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die 1953 mit der BRD vereinbarte Neuregelung der fremdenpolizeilichen Behandlung der gegenseitigen Staatsangehörigen wurde bereits in die Praxis umgesetzt. Die nunmehr erfolgte formelle Genehmigung... | de | |
22.12.1958 | 14933 | Proposal | Cultural relations |
Interdiction de la projection du film «Les sentiers de la gloire» de S. Kubrick. La décision est prise dans l'idée de ne pas heurter la susceptibilité de la France. - Vorführungsverbot des Filmes... | de | |
22.5.1959 | 16644 | Memo | Swiss financial market |
Streng geheime - später als vertraulich klassierte - Aktennotiz des neuen Vorstehers des EJPD, Bundesrat Traugott Wahlen infolge eines Besuchs von Minister Stucki betreffend der Klärung der Frage um... | de | |
17.7.1959 | 16643 | Proposal | Swiss financial market |
Bericht über den Entwurf zu einem Bundesbeschluss über die in der Schweiz befindlichen Vermögen politisch, rassisch oder religiös verfolgter Ausländer und Staatenloser. | de |
Received documents (202 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.12.1968 | 32837 | Memo | Xenophobia, Racism, anti-Semitism |
Suite à la mort d'un travailleur italien à Sankt Moritz, l'Italie se montre très préoccupée par les manifestations de xénophobie à l'égard d'ouvriers italiens en Suisse. | fr | |
10.3.1969 | 33703 | Letter | Swiss financial market |
Die amerikanische Kritik an gewissen Aktivitäten der Schweizer Banken sollte durchaus ernst genommen werden. Das seit Jahren hängige - bisher dilatorisch behandelte - Problem des Abschlusses eines... | de | |
6.5.1969 | 32133 | Memo | Vatican (the) (Holy See) (Politics) |
Déroulement de la visite du Pape à Genève qui, du point de vue du Protocole du DPF, soulève des questions particulières. Le souverain pontife se rend en effet en Suisse sur invitation de l'OIT et non... | fr | |
18.11.1969 | 33339 | Letter | Import of munition |
Nationalrat H. Hubacher hat bei seinen Ausführungen in der Sommersession 1969 militärische Geheimnisse preisgegeben. Allderdings geniesst er für diese Handlung die parlamentarische Immunität. | de | |
14.8.1970 | 36172 | Memo | Political speeches by foreigners |
Die Nichterteilung von Redebewilligungen an Nordvietnamesen zeitigt enorme Vorteile im Bestreben, die Schweiz nicht zur Plattform für Auseinandersetzungen und Propagandaaktionen kriegführender... | de | |
21.9.1970 | 48515 | Letter | Highjackings to Zarqa (1970) |
Aufgrund der in Sachen Flugzeugenführung auf Regierungsebene gewählten Informationspraxis mussten relativ viele Bundesratssitzungen einberufen werden. Dies sollte jedoch nur geschehen, wenn... | de | |
1.10.1970 | 48513 | Memo | Highjackings to Zarqa (1970) |
Übersicht über die Anzahl Passagiere und Besatzung der einzelen nach Zerqa entführten Flugzeuge sowie über die bei den verschiedenen Freilassungsaktionen freigekommenen Geiseln. | de | |
4.3.1971 | 35681 | Memo | Spain (Politics) |
Bei ihrer Ankunft im Bahnhof Genf werden spanische Einwanderer von kommunistischen Agitatoren in Empfang genommen. Für die Schweizer Behörden stellt sich die Frage, wie diese unerwünschte... | de | |
30.9.1971 | 35587 | Letter | Watch industry |
En vue de parvenir au libre-échange des produits industriels entre les Communautés européennes et la Suisse, des solutions satisfaisantes devront être apportées aux questions horlogères (problème du... | fr | |
14.2.1972 | 35573 | Letter | Export of war material |
Der revidierte BRB über das Kriegsmaterial vom 28.9.1970 und die sich darauf stützende Praxis geben zu erheblichen Bedenken Anlass geben. Von der sogenannten Prozent-Klausel sollte kein Gebrauch... | de |
Mentioned in the documents (2668 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.1.1979 | 58541 | Minutes of the Federal Council | Environmental issues |
Die Schweiz wird das Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen ratfizieren, jedoch erst, wenn wenigstens die USA, als einziger Nichtmitgliedstaat, der das Übereinkommen unterzeichnet hat, das... | ml | |
17.1.1979 | 48607 | Minutes of the Federal Council | European Convention on Human Rights (ECHR) (1974) |
Vu que l’affaire Eggs contre la Suisse a été transférée à la Cour européenne des droits de l’homme, la Suisse doit fournir, dans une déclaration au Comité des ministres, toute information utile sur... | fr | |
17.1.1979 | 52891 | Minutes of the Federal Council | European Free Trade Association (EFTA) |
Rapport sur le Conseil ministériel de l’AELE. Entre autres, il a été question du follow-up du Sommet de Vienne, des relations avec l’Espagne, la Grèce et Israël ainsi que de la proposition des... | fr | |
17.1.1979 | 58546 | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 17.12.1975 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Tchécoslovaquie étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des... | fr | |
17.1.1979 | 58545 | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 8.8.1970 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Grèce étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des transports et... | fr | |
17.1.1979 | 58542 | Minutes of the Federal Council | Human Rights |
L'affaire Eggs, dont l'intéressé a été condamné à une peine disciplinaire de 5 jours d'arrêts de rigueur, a déjà entraîné une modification du code pénal militaire mais se joue désormais au niveau de... | fr | |
17.1.1979 | 58543 | Minutes of the Federal Council | Sweden (General) |
Das Erbschaftssteuerabkommen mit Schweden enthält im Vergleich zum OECD-Musterabkommen einige Besonderheiten. Im Vernehmlassungsverfahren haben die beteiligten Kreise dem Entwurf zugestimmt und so... | de | |
18.1.1979 | 52219 | Memo | Refugee Crisis in Southeast Asia (1975–) |
Im Rahmen einer Aussprache mit den Flüchtlingshilfswerken wird festgehalten, dass die Flüchtlingsproblematik in Südostasien im internationalen Kontext beurteilt werden muss und auch nur in diesem... | de | |
24.1.1979 | 58547 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
An der Konferenz wurden Resolutionen zur Förderung des kombinierten Verkehrs und für den Transport von behinderten Personen angenommen. Diskutiert wurden zudem Ideen zur Bewältigung des touristischen... | de | |
31.1.1979 | 52390 | Minutes of the Federal Council | Swiss citizens from abroad |
Der Bundesrat beschliesst das Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts so abzuändern, dass jedes Kind einer Schweizer Mutter von Geburt an das Schweizer Bürgerrecht erwirbt,... | ml |
Addressee of copy (250 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
19.6.1978 | 49006 | Minutes of the Federal Council | Netherlands (the) (Politics) |
Der Bundesrat beschliesst die Unterzeichnung der Vereinbarung zwischen den Niederlanden und der Schweiz über die Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft in Kriegszeiten. Die Vereinbarung soll geheim... | de | |
28.6.1978 | 49661 | Minutes of the Federal Council | Anti-Immigration Initiatives (1965–1977) |
Der Entwurf zur Revision der Verordnung des Bundesrates über die Begrenzung der Zahl der erwerbstätigen Ausländer wird zustimmend zur Kenntnis genommen. Das Volkswirtschaftsdepartement und das Justiz-... | de | |
28.6.1978 | 50223 | Minutes of the Federal Council | Nuclear power |
Der Notenaustausch mit Frankreich betreffend die Entsorgung der schweizerischen Kernkraftwerke wird vom Bundesrat genehmigt. Der Bundesrat garantiert dabei, die französische Firma, die die... | de | |
9.8.1978 | 48701 | Minutes of the Federal Council | Russia (Politics) |
Face à plusieurs sentences lourdes prononcées contre des dissidents soviétiques, P. Aubert se décide pour une intervention au nom du Conseil fédéral auprès de l’Ambassadeur de l’URSS à Berne, à qui il... | ml | |
16.8.1978 | 49426 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
État des lieux des relations italo-suisses et évaluation des problèmes entre les deux pays. De manière générale, les relations se sont améliorées, les problèmes principaux découlant de la présence des... | fr | |
30.8.1978 | 49931 | Minutes of the Federal Council | Telecommunication |
Die Schlussakten der weltweiten Konferenz für den Satellitenrundfunk, die die Orbitalpositionen der Satelliten, die Anzahl Übertragungskanäle pro Land und die Sendefrequenzen auf der Erde festgelegen... | ml | |
6.9.1978 | 49499 | Minutes of the Federal Council | Social Insurances |
Nach der Einführung der obligatorischen Arbeitslosenversicherung müssen für die Grenzgänger mit den Nachbarstaaten staatsvertragliche Regelungen getroffen werden damit sie trotz Wohnsitzprinzip und... | de | |
6.9.1978 | 49606 | Minutes of the Federal Council | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Als Reaktion auf die Empfehlungen der Arbeitsgruppe «Florian» wird das Reglement des diplomatischen und konsularischen Dienstes angepasst. Bei den Änderungen geht es um die Ernennung von... | de | |
25.9.1978 | 50331 | Minutes of the Federal Council | Export of war material |
Das geltende Kriegsmaterialgesetz hat sich in der Praxis bewährt. Ein Verbot von Rüstungsgeschäften im Ausland widerspräche der Bundesverfassung, wäre unverhältnismässig und kaum durchsetzbar. Der... | de | |
2.10.1978 | 50306 | Minutes of the Federal Council | Federal Republic of Germany (Others) |
Die Unterseefischereiordnung der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit Baden-Württemberg vom 2.11.1977 ersetzt eine alte Übereinkunft von 1897. Bezüglich der Verordnung zur Ausführung des Vertrags... | de |