Information about organization dodis.ch/R16638

FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law/Swiss Maritime Navigation Office
EDA/Staatssekretariat/Direktion für Völkerrecht/Schweizerisches Seeschifffahrtsamt (1995–)FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law/Swiss Maritime Navigation Office (1995–)
DFAE/Secrétariat d'État/Direction du droit international public/Office suisse de la navigation maritime (1995–)
DFAE/Segreteria di Stato/Direzione del diritto internazionale pubblico/Ufficio svizzero della navigazione marittima (1995–)
EDA/Direktion für Völkerrecht/Schweiz. Seeschiffahrtsamt (1979–1995)
DFAE/Direction du droit international public/Office suisse de la navigation maritime (1979–1995)
DFAE/Direzione del diritto internazionale pubblico/Ufficio svizzero della navigazione marittima (1979–1995)
EPD/Direktion für Völkerrecht/Schweiz. Seeschiffahrtsamt (1973–1978)
DPF/Direction du droit international public/Office suisse de la navigation maritime (1973–1978)
DPF/Direzione del diritto internazionale pubblico/Ufficio svizzero della navigazione marittima (1973–1978)
EPD/Rechtsabteilung/Schweizerische Seeschiffahrtsamt (1970–1972)
DPF/Division des affaires juridiques/Office suisse de la navigation maritime (1970–1972)
DPF/Divisione degli affari giuridici/Ufficio svizzero della navigazione marittima (1970–1972)
EPD/Rechtsdienst/Schweizerische Seeschiffahrtsamt (1967–1969)
DPF/Service juridique/Office suisse de navigation maritime (1967–1969)
DPF/Servizio giuridico/Ufficio svizzero della navigazione marittima (1967–1969)
SSA
SMNO
OSNM
USNM
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (32 records found)
| Date | Function | Person | Comments |
| ...1948–30.6.1960 | Director | Ryniker, Adolf | en tout cas en 1948, Cf. dodis.ch/2764 et Annuaire de la Confédération. Cf. dodis.ch/14074, p. 60 [p. 73 du pdf] |
| 1.3.1951-31.12.1954 | Chancellery Secretary | Stegmann, Paul | Vgl. E2500#1990/6#2254*. |
| 1.1.1955-31.12.1957 | Secretary | Stegmann, Paul | Vgl. E2500#1990/6#2254*. |
| 15.10.1956–30.6.1960 | Deputy Director | Duttwyler, Herbert | Cf. dodis.ch/14074, p. 60. |
| 1.1.1958-31.12.1962 | Head of Service | Stegmann, Paul | Vgl. E2500#1990/6#2254*. |
| 1.7.1960–12.12.1969 | Director | Duttwyler, Herbert | Cf. dodis.ch/14074, p. 60 et 75. Cf. E2500#1982/120#543*. |
| 12.5.1961-28.7.1961 | Head of Service | Prodolliet, Ernst | Temporär, vgl. E2500#1990/6#1871*. |
| 1.1.1963-31.12.1968 | Inspector | Stegmann, Paul | Vgl. E2500#1990/6#2254*. |
| 1.1.1969-31.12.1976 | Deputy | Stegmann, Paul | Vgl. E2500#1990/6#2254*. |
| ...1969–1976... | Secretary | Pöhlmann, Elisabeth |
Relations to other organizations (2)
| FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law/Swiss Maritime Navigation Office | belongs to | FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law | Cf. dodis.ch/14074, p. 75. "Dieses Amt gehörte bis 1966 zur Abteilung für internationale Organisationen [s. d.]. Anfangs 1967 wurde es dem Chefs des Rechtsdienstes unterstellt." Cf. Annuaire fédéral 1972-1973, pp. 50-51. La Rechtsabteilung/Division des affaires juridiques/Divisione degli affari giuridici compte cinq sections: |
| FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law/Swiss Maritime Navigation Office | belongs to | FDFA/Directorate of International Organizations | Cf. dodis.ch/14074, p. 75. "Dieses Amt gehörte bis 1966 zur Abteilung für internationale Organisationen [s. d.]. Anfangs 1967 wurde es dem Chefs des Rechtsdienstes unterstellt." |
Written documents (9 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 14.2.1961 | 14501 | Letter | India (Politics) |
Boykott Schweizer Schiffe in indischen Häfen, welche zuvor portugisische Häfen auf dem indischen Kontinent angelaufen haben. | ml | |
| 10.9.1976 | 50470 | Letter | Questions regarding appointing in the FPD/FDFA |
KTA-Agenten können nicht ohne Weiteres in den konsularischen Dienst integriert werden. Erreicht werden soll vielmehr eine gute Zusammenarbeit sowie eine klare Trennung der Aufgaben und Kompetenzen der... | de | |
| 30.6.1981 | 52455 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Plan de travail de la Direction du droit international public du Département fédéral des affaires étrangères. | fr | |
| 30.11.1981 | 58879 | Memo | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Seetransport-Fragen werden mit der spezifischen Präzisierung der Schweizer Position als Binnenland im Hinblick auf die kommenden multilateralen Verhandlungen erörtert, in welchen die Veränderungen von... | de | |
| 29.12.1982 | 59475 | Circular | Ship transport |
Das Rundschreiben des Schweizerischen Seeschiffahrtamtes behandelt sowohl die Ausbildung der schweizerischen Seeleute in England wie auch die Auswirkungen des Sozialversicherungsabkommen mit Spanien... | de | |
| 10.3.1983 | 59848 | Memo | Environmental issues |
Durch eine Resolution, die ein Moratorium für die Tiefseeversenkung schwach radioaktiver Abfälle fordert, steigt der Druck auf die Schweiz, sich diesem Moratorium ebenfalls anzuschliessen.... | de | |
| 6.1985 | 52463 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Plan de travail de la Direction du droit international public du Département fédéral des affaires étrangères. | fr | |
| 8.4.1986 | 59423 | Letter | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Der Fall Keller Shipping wird im rechtlichen Kontext diskutiert. Dabei wird sowohl der Tatbestand, wie auch das Verhandlungsziel, Verhandlungargumentarium und die Beurteilung der Verhandlungsposition... | de | |
| 8.1993 | 54727 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Plan de travail de la Direction du droit international public du Département fédéral des affaires étrangères. | fr |
Received documents (4 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 2.11.1977 | 52809 | Letter | Energy and raw materials |
La Suisse adhère au « Mécanisme multilatéral de consultation et de surveillance pour l'immersion de déchets radioactifs en mer » avec comme réserve que cela ne préjuge pas de la position suisse à... | fr | |
| 30.4.1990 | 68460 | Letter | Ship transport |
Aus versorgungspolitischem Interesse ist es unabdingbar, dass die Schweiz auch in Zukunft über eine Handelsflotte unter neutraler Flagge verfügt. Deshalb ist eine Beteiligung der Schweiz am... | de | |
| 17.9.1990 | 59282 | Letter | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Vor einiger Zeit wurden Verhandlungen aufgenommen, um die 1976 verabschiedete OECD-Empfehlung zur Inländerbehandlung in ein rechtlich verbindliches Instrument zu überführen. Zu diesem Zweck wird der... | de | |
| 15.12.1992 | 69705 | Circular | Archives and Archiving |
Zu den wesentlichen Neuerungen der Weisung 532 (Führung der Archive der Auslandvertretungen und Ablieferung von Akten an das Bundesarchiv) zählt die Herabsetzung der Aktenaufbewahrungsfrist, die nun... | de |
Mentioned in the documents (68 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 6.2.1948 | 2764 | Minutes of the Federal Council | UNO (General) |
Weltschiffahrtskonferenz der UNO, Genf, Februar 1948 - Schweiz. Delegation (5.2.1948 - Antrag EPD/Proposition DPF). | de | |
| 19.11.1948 | 6962 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Die schweizerische Reederei AG in Basel verzichtet auf das Flaggenrecht für die "SS Cristallina". | de | |
| 8.3.1954 | 9674 | Proposal | Industrial accidents and pollution |
Exposé des motifs en faveur de la participation de la Suisse à la conférence internationale sur la pollution pétrolière en mer: instructions et désignation de la délégation. | de | |
| 19.3.1954 | 9673 | Minutes of the Federal Council | Industrial accidents and pollution |
Décision du Conseil fédéral de participer à la conférence internationale sur la pollution pétrolière en mer: envoi d'un observateur. | de | |
| 10.11.1959 | 49775 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Economic relations |
Diskutiert wird die Wiederaufnahme von Verhandlungen zwischen der Kleinen Freihandelszone und dem Gemeinsamen Markt, die Besuche des argentinischen Wirtschafts- und Innenministers, das unqualifizierte... | de | |
| 4.1.1962 | 30130 | Memo | Technical cooperation | ![]() | de![]() | |
| 5.12.1966 | 64103 | Minutes | Organizational issues of the FPD/FDFA |
An der Sitzung wurden eine mögliche Teilnahme der Schweiz beim «Neuner-Club» in New York, die Sitzung des Ministerkomitees des Europarats in Paris und die Reorganisation der Abteilung für... | de | |
| 5.12.1966 | 31998 | Minutes | Council of Europe |
Gespräch über die Aufgaben des schweizerischen UNO-Beobachters in New York, über den Europarat und über die Reorganisation der Abteilung für Internationale Organisationen. | de | |
| 10.1967 | 49571 | Report | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Die Notwendigkeit der Schaffung eines zweiten Stellvertreters ergibt sich aus der Komplexität und Vielschichtigkeit des Aufgabenbereichs der Abteilung für Internationale Organisationen. Eine... | de | |
| 20.5.1968 | 57320 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan des Rechtdienstes des Politischen Departements. | de |
Addressee of copy (1 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 14.6.1978 | 48114 | Letter | Transit and transport |
Der EG-Transportmisterrat konnte sich weder über die Einführung einer europäischen Sommerzeit noch über die Stellung der Kommission gegenüber der Mannheimer Akte und der Rheinzentralkommission... | de |

