Information about organization dodis.ch/R104
![Image](/resources/images/document/org_generic.png)
Swiss Embassy in Washington
Schweizerische Botschaft in Washington (1957...)Swiss Embassy in Washington (1957...)
Ambassade de Suisse à Washington (1957...)
Ambasciata svizzera a Washington (1957...)
Schweizerische Gesandtschaft in Washington (1882–1957)
Légation de Suisse à Washington (1882–1957)
Legazione svizzera a Washington (1882–1957)
ambasuisse washington
amwashin
Vgl. Die diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz seit 1798, 1978, S. 181.
Vgl. Historisches Verzeichnis der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz seit 1798, 1997, p. 402.
Vgl. Historisches Verzeichnis der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz seit 1798, 1997, p. 402.
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (342 records found)
Date | Function | Person | Comments |
30.1.1956-31.12.1960 | Kanzleisekretär | Beaujon, Robert | Vgl. CH-BAR#E2024-02A#1999/137#231*. |
15.5.1956-31.12.1958 | Kanzleisekretär | Isaak, Hans | Vgl. E2024-02A#1999/137#1180*. |
1.1.1957-25.1.1958 | Legation Counsellor | Hess, Hansjörg | Vgl. E2024-02A#1999/137#1096*; Cf. PVCF No 167 du 25.1.1957. |
1.1.1957-31.10.1959 | Consul | Spargnapani, Adolfo | Vgl. E2500#1990/6#2228*. |
24.1.1957-5.2.1960 | Secretary of Legation | Châtelain, François | Cf. PVCF No 1805 du 24.10.1956. |
12.4.1957-30.6.1960 | Ambassador | Torrenté, Henry de | Nomination par le Conseil fédéral le 1.10.1954. |
15.6.1957–14.6.1961 | Embassy Counsellor | Thalmann, Ernesto | Vgl. E2500#1990/6#2323*. |
17.7.1957-23.9.1962 | Military attaché | Koch, Werner | Ebenfalls für Kanada zuständig, vgl. E2500#1990/6#1288*. |
26.7.1957-1.8.1960 | Kanzleiadjunkt | Karli, Urs | Vgl. E2024-02A#1999/137#1285*. |
1.8.1957-31.12.1965 | Social Council | Burckhardt, Lukas | Nommé par PVCF N° 1305 du 28.6.1957; vgl. E2500#1990/6#354* |
Relations to other organizations (2)
Swiss representation in the United States of America | is diplomatically carried out by | Swiss Embassy in Washington | 1882- |
Swiss representation in Cuba | is diplomatically carried out by | Swiss Embassy in Washington | 1919-1951 |
Written documents (437 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
2.7.1971 | 36113 | ![]() | Political report | Vietnam War |
La publication de divers rapports, télégrammes et décisions des précédentes administrations des États-Unis concernant la Guerre du Vietnam a fortement ému et même ébranlé le peuple américain. | fr |
31.8.1971 | 36066 | ![]() | Telegram | North Vietnam (1954-1976) (General) |
Concernant la décision suisse de reconnaître le Nord-Vietnam, le Département d'État des États-Unis regrette que le Conseil fédéral n'ait pas attendu la fin des négociations quadripartites, mais... | fr |
12.10.1971 | 36484 | ![]() | Report | South America (General) |
Der Hintergrund der Bestrebungen der IDB ist es, engere Beziehungen mit den nichtregionalen Ländern zu knüpfen. Dafür hat die Bank in ihrem Memorandum vier Varianten präsentiert. Die schweizerische... | de |
26.10.1971 | 35482 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Die schweizerische Botschaft in Washington informiert über das neue von Nixon unterzeichnete Aushebungsgesetz, welches diverse Änderungen vorsieht, welche auch für Ausländer in den USA von Interesse... | de |
1.11.1971 | 35458 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Economy) |
P. R. Jolles' Reise nach Washington war insbesondere nützlich zur Demonstration, dass der schweizerische Wunsch, an der europäischen Integration den notwendigen Anteil zu nehmen, nicht im Widerspruch... | de |
3.11.1971 | 35402 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (General) | ![]() | de |
10.2.1972 | 35460 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Economy) |
Selon le Trésor américain, le paquet de concessions commerciales a été négocié pour créer une toile de fond favorable à la législation du "Gold Bill" dont le but est de dévaluer le dollar par rapport... | fr |
6.4.1972 | 35430 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (General) |
Überblick über die jüngste Entwicklung der Einwanderung in die USA, insbesondere der Einwanderung aus der Schweiz. | de |
21.4.1972 | 35197 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Economy) |
L'horlogerie suisse est attaquée au Sénat américain où il est demandé de refuser d'accorder des commandes gouvernementales aux sociétés sous contrôle étranger. | fr |
5.6.1972 | 36299 | ![]() | Minutes | UN (Specialized Agencies) |
Im Gespräch der Nationalbank mit Vertretern des IMF wird erläutert, welche Bedeutung der Schweiz als internationaler Finanzplatz zukommt. Zudem wird auf die Notwendigkeit hingewiesen, im Gremium einen... | de |
Received documents (385 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
31.7.1991 | 58397 | ![]() | Telex | Operation «Grand Nettoyage» (1990–1991) |
Bezüglich der Operation «Grand Nettoyage» zu den Geiselfreilassungen im Nahen Osten sollten keine Interventionen ohne ausdrückliche Instruktionen der Zentrale in Bern unternommen werden. Es war... | de |
14.8.1991 | 58900 | ![]() | Telegram | Libya (General) |
Libyen steht kurz vor der Eröffnung seines pharaonischen Bewässerungskanals für die Region Bengasi, des «Great Men - Made River». Bundespräsident Cotti wird von Gaddafi zu den Feierlichkeiten... | de |
19.8.1991 | 65500 | ![]() | Report | Operation «Grand Nettoyage» (1990–1991) |
Gespräche von Staatssekretär Jacobi in Teheran über die Verhandlungen zur Geiselfrage im Libanon («Grand Nettoyage»), die Freilassung von Gefangenen und die Rolle der Schweiz als Mediatorin. | de |
22.8.1991 | 58868 | ![]() | Memo | Investments and IRG |
La Suisse n'est pas intéressée à participer au MIF du fait de la redondance par rapport aux autres institutions déjà existantes. La seule manière que la Suisse pourrait envisager pour soutenir cette... | fr |
28.8.1991 | 60096 | ![]() | Telex | Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) | ![]() | de![]() |
3.9.1991 | 58428 | ![]() | Telex | Operation «Grand Nettoyage» (1990–1991) |
Dans le cadre des négociations portant sur la libération réciproque des otages, la diplomatie suisse propose aux partis impliqués d’entreprendre des mesures de confiance. Le deal consiste à ce que les... | fr |
24.9.1991 | 59389 | ![]() | Telex | Negotiations EFTA–EEC on the EEA-Agreement (1989–1991) |
L'objectif des réunions du 23. et 24.9.1991 a été de régler toutes les questions techniques en suspens et de définir clairement les paramètres des problèmes politiques qui subsistent. | fr |
30.9.1991 | 57974 | ![]() | Memo | Image of Switzerland abroad |
Die Schweiz wurde in einem Artikel der New York Times dem Vorwurf ausgesetzt, durch die Ermöglichung von zweifelhaften Waffengeschäften die Sicherheitslage in vielen Regionen der Welt negativ zu... | de |
30.9.1991 | 60059 | ![]() | Letter | Export of war material |
Die Schweiz hat bei der Aufrüstung Iraks quantitativ und qualitativ eine mindere Rolle gespielt. Es wurde kein Kriegsmaterial exportiert, sondern vor allem Werkzeugmaschinen, die abgesehen vom COCOM... | de |
3.10.1991 | 58427 | ![]() | Telex | Operation «Grand Nettoyage» (1990–1991) |
Iran war mit bestimmten Aspekten der schweizerischen Vermittlungstätigkeit in den Verhandlungen um Geiselfreilassungen im Libanon nicht glücklich, weshalb der Wechsel auf den UNO-Kanal erfolgt sei.... | de |
Mentioned in the documents (820 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
27.7.1951 | 7230 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Hotz-Linder-Agreement (1951) | ![]() | de![]() |
8.8.1951 | 8297 | ![]() | Letter | Export of war material | ![]() Instruktionen des EPD für den schweizerischen Gesandten in Washington... | fr![]() |
11.8.1951 | 52777 | ![]() | Memo | The Case of Charles Davis (1950) |
Demande d'informations du Ministère public de la Confédération, dans le cadre de l'affaire d'espionnage Charles Davis, sur les accusations dont est l'objet, aux États-Unis d'Amérique, l'ancien... | fr |
13.8.1951 | 52776 | ![]() | Letter | The Case of Charles Davis (1950) |
Gegen den ehemaligen amerikanischen Gesandten John Carter Vincent wird in den USA ein Verfahren wegen kommunistischer Umtriebe geführt. Es scheint möglich, dass im Verfahren auf Material... | de |
22.8.1951 | 8736 | ![]() | Memo | Organizational issues of the FPD/FDFA | ![]() Darlegung... | fr![]() |
17.12.1951 | 66536 | ![]() | Communication | Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) |
Der Bundesrat teilt mit, dass er bereit wäre, auf eine Anfrage um Entsendung von schweizerischen Inspektoren nach Korea zur Überwachung der Waffenstillstandsbedingungen eine grundsätzlich zusagende... | ml |
27.12.1951 | 7786 | ![]() | Secret minutes of the Federal Council | Security policy |
Désignation d'une délégation spéciale qui représenterait la Banque nationale suisse auprès de la Banque d'Angleterre, la Federal Reserve Bank de New York et la Banque du Canada, au cas où la Suisse... | de |
4.1.1952 | 7972 | ![]() | Proposal | Monetary issues / National Bank |
Vorsorgliche Bestellung einer Auslandsvertretung der Schweizerischen Nationalbank für den Kriegsfall | de |
9.1.1952 | 7965 | ![]() | Letter | Monetary issues / National Bank | ![]() Im Kriegsfall zu ergreifende Massnahmen für die Sicherstellung eines... | fr![]() |
18.1.1952 | 7966 | ![]() | Letter | Monetary issues / National Bank |
Betrifft: Vorsorgliche Bestellung einer Auslandsvertretung der Schweizerischen Nationalbank für den Kriegsfall | de |
Addressee of copy (90 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.7.1976 | 50928 | ![]() | Memo | Lebanon (Politics) |
Il est communiqué aux autorités suisses que depuis 1973, les Palestiniens et les camps palestiniens sont la vraie cause des violences actuelles au Liban. Même si sa cause est sympathique, l'OLP a fait... | fr |
29.9.1976 | 49815 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Politics) |
Entretien sur la politique étrangère des USA. Sans le président Carter, les grandes lignes resteraient les mêmes, mais la défense des droits de l’homme dans le monde serait plus importante. En outre,... | fr |
17.11.1976 | 49840 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Politics) |
Le directeur du service des pays de langue allemande au State Department visite Berne au cours d’un voyage en Europe. Les conversations avec lui ont porté sur les principaux sujets de l’actualité... | fr |
15.12.1976 | 50054 | ![]() | Report | European Union (EEC–EC–EU) |
Bei den Verhandlungen zwischen der Schweiz und der EG über ein Abkommen im Versicherungswesen sind ernste, aber nicht überwindbare Differenzen aufgetreten. Die USA haben grosses Interesse an den... | de |
18.1.1977 | 48723 | ![]() | Memo | Russia (Politics) |
Erste Besprechung mit dem sowjetischen Botschafter seitdem die Affäre Jeanmaire publik geworden ist. P. I. Gerassimow weist auf den Zick-Zack-Charakter des Verhältnisses Schweiz-UdSSR hin und vertritt... | de |
11.3.1977 | 51807 | ![]() | Telegram | Japan (Economy) |
Selon le directeur général du GATT, O. Long, en visite au Japon, le Premier ministre T. Fukuda est pleinement conscient de l'interdépendance des économies. Comme le raconte l'ambassadeur de Suisse à... | fr |
1.4.1977 | 48635 | ![]() | Memo | European Free Trade Association (EFTA) |
Bei den Gesprächen des Direktors der Handelsabteilung, P. R. Jolles, mit der EG-Kommission in Brüssel kam auch der EFTA-Gipfel zur Sprache. Die Freihandelsabkommen hätten sich auch in der Rezession... | de |
3.6.1977 | 49647 | ![]() | Telegram | Cuba (Politics) |
Das EPD ist einverstanden mit der Schaffung einer US-Interessenssektion in der Schweizer Botschaft in Havanna. Das Personal zur Betreuung des „Restmandates“ soll reduziert werden. | de |
22.6.1977 | 49871 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Der neue US STR R. Strauss hat sich während seines Aufenthalts in Genf mit der schweizerischen MTN-Delegation getroffen. Dabei hat in die Schweiz darauf aufmerksam gemacht, dass sie im... | de |
9.8.1977 | 49877 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Die Schweiz misst der Frage der Übertragung der Käsekontingente eine grosse Bedeutung bei. Die USA verlangen von der Schweiz die Einhaltung einer amerikanischen Vorschrift, während eine... | de |