Informations about subject dodis.ch/D473

Politique militaire
Politica militare
6. Migration | |
8.1 Military policy | |
8.1.1 Import of munition | |
8.1.2 Intelligence service | |
8.1.5 Disarmament | |
8.4 Crime | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 1957 | 16221 | Bibliographical reference | Military policy |
Kurz, Hans Rudolf, Die Schweiz in der Planung der kriegführenden Mächte während des zweiten Weltkrieges / von Hans Rudolf Kurz. - Biel : Zentralsekretariat des SUOV, 1957. (Schriftenreihe des... | de | |
| 1.2.1957 | 13217 | Letter | Military policy |
Schreiben betreffend die Verwendung von Atomwaffen in der schweizerischen Armee. | de | |
| 15.3.1957 | 13158 | Letter | Military policy | ![]() | fr![]() | |
| 28.3.1957 | 13219 | Letter | Military policy |
Aufforderung zur Rückerstattung eines fremden Ordens, da für Armeeangehörige das Ordensverbot von 1934 Anwendung findet. | de | |
| 1.4.1957 | 12317 | Memo | Military policy |
Rapport intermédiaire rendant compte de l'avancée des négociations. | fr | |
| 9.8.1957 | 11293 | Minutes of the Federal Council | Military policy |
Pour certaines résolutions concernant l'interdiction des armes atomiques, une réponse du Conseil fédéral paraît s'imposer | fr | |
| 9.8.1957 | 11294 | Letter | Military policy |
Der Bundesrat hoffe zwar auf ein wirksames Abrüstungsabkommen und den Verbot der Atomwaffen, offizielle Schritte der Schweiz seien aber zum heutigen Zeitpunkt nicht angebracht. Besonders die Frage der... | de | |
| 9.8.1957 | 11295 | Letter | Military policy |
Lettre au Mouvement contre la menace atomique | de | |
| 23.9.1957 | 10316 | Memo | Military policy |
Le Département politique désire être informé à l’avance des déplacements militaires pouvant présenter un aspect politique, mais le Département militaire estime que cela n’est que nécessaire lorsqu’il... | fr | |
| 27.9.1957 | 13161 | Minutes of the Federal Council | Military policy |
La réoccupation du poste de l'attaché militaire et de l'air à Varsovie et l'envoi d'un attaché militaire et de l'air à Vienne sont approuvés alors que le poste d'attaché militaire près la légation de... | fr |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 7.1.1974 | 38848 | Minutes | CSCE negotiations in Helsinki and Geneva (1972–1975) | ![]() | de![]() | |
| 5.2.1974 | 38704 | Memo | France (General) |
Une quarantaine de violations de l'espace aérien ont été constatées au cours de l'année 1973. Il serait préférable de renoncer à intervenir diplomatiquement, car il s'agit de violations mineures. Les... | fr | |
| 12.3.1974 | 38452 | End of mission report | Romania (Politics) |
L’ambassadeur de Suisse, A. Rappard, traite des relations entre la Suisse et la Roumanie, de ses relations avec la communauté suisse de Roumanie et de ses contacts personnels avec des personnalités... | fr | |
| 26.3.1974 | 38884 | Memo | Disarmament | ![]() | fr![]() | |
| 8.4.1974 | 38634 | Letter | France (General) | ![]() | fr![]() | |
| 8.4.1974 | 38860 | Report | CSCE negotiations in Helsinki and Geneva (1972–1975) |
État des lieux détaillé des progrès réalisés dans les négociations dans les trois corbeilles. Il semble difficile d'obtenir des compromis de la part du bloc soviétique, notamment en raison du manque... | ml | |
| 19.4.1974 | 40588 | Letter | Austria (General) |
Die Veröffentlichung der Polarka-Operation und der russischen Durchmarschpläne hat keine Auswirkung auf die österreichische Politik. Die Meinung der Regierung ist weiterhin, dass der Schutz eines... | de | |
| 7.5.1974 | 50709 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Les autorisations de survol en faveur de l'US Air Force sont subordonnées à certaines conditions. Liste de celles-ci pour les sortes de vols suivants: vols d'évacuation, vols mixtes de passagers et de... | fr | |
| 3.7.1974 | 38859 | Minutes of the Federal Council | German Democratic Republic (Politics) |
Resultat der Fahndungsmassnahmen der Bundespolizei und des Nachrichtendients der Kantonspolizei Zürich in der Strafsache der Eheleute H.-G. und G. Wolf-Klie. Der Bundesrat erteilt die Ermächtigung zur... | de | |
| 9.7.1974 | 40838 | Memo | Federal Republic of Germany (Others) |
L'Ambassade de la République fédérale d'Allemagne souhaite savoir si le Traité du 6.12.1856 entre la Confédération et le Grand-Duc de Bade est toujours applicable. En effet, celui-ci n'a jamais été... | fr |


