Informations about subject dodis.ch/D1760

Douanes et taxes
Dogane e tasse
5.1 Trade relations |
5.1.1 Export |
5.1.2 Export of war material |
5.1.3 Import |
5.1.4 Custom and duties |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 25.5.1983 | 65293 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Le projet de modification de l'annexe 2 (liste des pays et territoires en développement bénéficiaires des préferences tarifaires douanières) de l'Ordonnance du 24.5.1982 fixant les droit de douane... | fr | |
| 9.11.1983 | 57101 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
À la suite d'une étude lancée en 1976 par le Comité des transports intérieurs de la CEE, la Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières est désormais... | fr | |
| 5.12.1983 | 63765 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Das EVD schlägt eine Reihe von Massnahmen zur Senkung der Zölle vor, im Rahmen der Tokio-Runde des GATT, aber auch zugunsten von Entwicklungsländern oder im Rahmen von Freihandelsabkommen mit der... | ml | |
| 22.2.1984 | 68893 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Die Änderung der Verordnung über die Einfuhr von Futtermitteln, Stroh und Streue wird genehmigt und auf den 7.3.1984 in Kraft gesetzt. Darin: Antrag des EVD vom 21.2.1984 (Beilage). | de | |
| 26.3.1984 | 69721 | Letter | Custom and duties |
Nach schweizerischer Auffassung gehört die Abschaffung der quantitativen Exportbeschränkungen zur Logik der Arbeitsteilung in einem Freihandelsraum. Der EWG wurde schon wiederholt signalisiert, dass... | de | |
| 9.5.1984 | 57394 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Inkraftsetzung der im Genfer Protokoll vereinbarten Senkungen der Zollansätze. Die Präferenz-Zollansätze werden von nun an auch auf Spanien und die Entwicklungsländer angewendet werden. | de | |
| 17.12.1984 | 69001 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
La modification de l'ordonnance limitant quantitativement l'importation de vins blancs en bouteilles, dont l'entrée en vigueur est fixée au 1.1.1985, est approuvée. Également: Proposition... | fr | |
| 20.2.1985 | 65855 | Federal Council dispatch | Custom and duties |
Le message présente une convention visant à harmoniser les conditions d'exercice des contrôles aux frontières, son objectif est d'harmoniser non seulement les contrôles douaniers mais aussi l'ensemble... | ml | |
| 27.2.1985 | 68052 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einfuhr von Mostobst und Obsterzeugnissen und des Bundesratsbeschluses betreffend die Überwachung der Ausfuhr von Kernobst und Kernobsterzeugnissen wird... | de | |
| 22.10.1985 | 65883 | Federal Council dispatch | Custom and duties |
La Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises a pour but essentiel d'harmoniser les nombreuses nomenclatures existantes élaborées à des fins... | ml |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 30.10.1968 | 62593 | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
Die jährliche Entschädigung des Fürstentums Liechtenstein an den Bund für die Durchführung der eidgenössischen Stempelgesetzgebung in Liechtenstein wird herabgesetzt. Grund dafür ist der Wegfall der... | de | |
| 21.5.1970 | 37008 | Minutes of the Federal Council | United Kingdom (Economy) |
Le Conseil fédéral décide de reprendre les pourparlers avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'une entente relative aux transports par route. Également:... | fr | |
| 14.10.1970 | 36310 | Minutes of the Federal Council | Export |
Die Schweizerische Verrechnungsstelle wird ermächtigt, der Schweizerischen Zentrale für Handelsförderung, welche sich in einer schwierigen finanziellen Lage befindet, einen innerhalb von 5 Jahren... | de | |
| 24.3.1971 | 36760 | Minutes of the Federal Council | Hong Kong (General) |
Die Anerkennung Hong Kongs als Entwicklungsland mit Zollpräferenzberechtigung würde die Bundeskasse unnötigerweise schädigen und auch die beabsichtigte Hilfe an Entwicklungsländer neutralisieren. | de | |
| 7.7.1971 | 36832 | Minutes of the Federal Council | Colombia (Economy) |
Pour améliorer la formation pratique des ingénieurs à l'Université nationale de Medellin, le Conseil fédéral décide de dégager un montant de frs 1'000'000.- pour financier la première phase du projet... | fr | |
| 26.1.1972 | 36308 | Minutes of the Federal Council | Trade promotion |
Der Bundesrat beschliesst, dass der Zollpräferenzbeschluss vom 23.9.1971 auf den 1.3.1972 in Kraft gesetzt wird. Die Verordnung Nr. 1 über die Festlegung der Präferenz-Zollansätze sowie der... | de | |
| 18.10.1972 | 34521 | Federal Council dispatch | Political issues |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über zwei internationale Zollabkommen (Vom 18.10.1972) Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant deux conventions douanières... | ml | |
| 2.3.1973 | 72853 | Letter | Food industry |
Das Eidg. Gesundheitsamt kritisiert das Vorgehen des Zürcher Kantonschemikers, der ohne Absprache mit dem Bund Malta-Weine beanstandet und andere Amtsstellen sowie Firmen kontaktiert hatte. Die... | de | |
| 9.5.1973 | 39880 | Minutes of the Federal Council | Smuggling |
Die Schweiz ist auf dem Gebiet der Rechtshilfe in Fiskalstrafsachen traditionell zurückhaltend. Deshalb wird die Empfehlung des Brüsseler Zollrats, die bezweckt im Kampf gegen den Schmuggel den... | ml | |
| 10.10.1973 | 38919 | Minutes of the Federal Council | Brazil (General) | ![]() Également:... | fr |
