Informations about subject dodis.ch/D182
Transit et transports
Transito e trasporti
5.1 Trade relations | |
5.3 Services | |
5.4 Transit and transport | |
5.4.1 Railway | |
5.4.2 Road transport | |
5.4.3 Ship transport | |
5.4.4 Air traffic | |
5.4.5 Tunnels in the Alps | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
8.3.1878 | 42106 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Nachdem Italien und Deutschland ihre Bereitschaft bekundet haben, eine Zusatzkonvention zum Gotthardbahnvertrag abzuschliessen, ermächtigt der Bundesrat auch die schweizerischen Delegation zur... | de | |
23.2.1879 | 42135 | Proposal | Transit and transport |
Wenn der Zusatzvertrag zum Gotthardvertrag von 1869 nicht bis zum 1.5.1879 ratifiziert wird, hat dies eine Bauverzögerung und erhebliche Mehrkosten zur Folge. Pioda soll deshalb darauf hinwirken, dass... | fr | |
17.4.1879 | 42137 | Report | Transit and transport |
Frankreich stimmt dem Bahnanschluss von Genf an die savoyischen Bahnen nur gegen schweizerische Einfuhrkonzessionen für das Pays de Gex und Hochsavoyen zu. | fr | |
16.5.1879 | 42139 | Presidential decree | Transit and transport |
Da der italienische Senat die Zusatzkonvention zum Gotthardvertrag nur dann annehmen will, wenn zwei der sechs vom Bundesrat zu ernennenden Verwaltungsräte der Gotthardbahngesellschaft Italiener sind,... | fr | |
19.5.1879 | 42140 | Report | Transit and transport |
Obwohl die Schweiz Italien bei der Besetzung der Verwaltungsratssitze der Gotthardbahngesellschaft nachgegeben hat, beharrt die Senatskommission weiterhin auf dem gleichzeitigen Bau der Ceneri- mit... | fr | |
12.6.1879 | 42142 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Der Bundesrat genehmigt den Finanzausweis der Gotthardbahngesellschaft und bestimmt, dass die in diesem verzeichneten Gelder ausschliesslich für den Bau der Stammlinie Immensee-Pino verwendet werden... | de | |
19.6.1879 | 42143 | Note | Transit and transport |
Der Bundesrat informiert die deutsche Regierung, dass die Schweiz und Italien einen Vertrag zum vorzeitigen Bau der Ceneri-Linie abgeschlossen haben. | de | |
20.1.1880 | 42151 | Letter | Transit and transport |
Österreich wünscht für den Bau der Arlbergbahn zwar keinen Finanzierungsmodus nach dem Vorbild des Gotthard, begrüsst jedoch Gespräche mit den schweizerischen Bahnen zur Tarif- und Anschlussfrage. | de | |
15.5.1880 | 42155 | Proposal | Transit and transport |
Bavier möchte, dass Pioda bei der italienischen Regierung erneut auf die Begleichung der Schulden drängt, die entstanden sind, weil Italien die Jahresraten nicht termingemäss bezahlt hat. | de | |
9.11.1880 | 42159 | Report | Transit and transport |
Kern glaubt aufgrund eines Gesprächs mit dem Vertreter der Simplonbahngesellschaft, Altbundesrat Cérésole, dass das Simplonunternehmen jetzt, da Freycinet nicht mehr im Weg stehe, in seine... | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.8.1978 | 49426 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
État des lieux des relations italo-suisses et évaluation des problèmes entre les deux pays. De manière générale, les relations se sont améliorées, les problèmes principaux découlant de la présence des... | fr | |
18.9.1978 | 50304 | Letter | Federal Republic of Germany (Others) |
Bereits 1976, als der Kanton Basel-Stadt der Zollfreien Strasse seine Zustimmung erteilte, schien das 125 Jahre alte Vorhaben alle Hindernisse überwunden zu haben. Unerwartet erhoben sich dann in der... | de | |
17.1.1979 | 58545 | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 8.8.1970 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Grèce étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des transports et... | fr | |
17.1.1979 | 58546 | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 17.12.1975 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Tchécoslovaquie étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des... | fr | |
31.1.1979 | 53892 | Memo | Air traffic |
Erläuterung der technischen und kommerziellen Freiheiten im internationalen Luftverkehr, welche im Rahmen von zweiseitigen Abmachungen oder mehrseitiger Vereinbarungen von den Vertragsparteien bzw.... | de | |
19.3.1979 | 58571 | Minutes of the Federal Council | Liechtenstein (General) |
L'accord du 12.12.1973 relatif aux transports internationaux par route entre la Suisse et la Suède étend ses effets à la Principauté du Liechtenstein. Également: Département des transports... | fr | |
14.11.1979 | 60388 | Minutes of the Federal Council | Europe's Organisations |
Da nun alle kontinentaleuropäischen Staaten eine harmonisierte Sommerzeit einführen werden, beschliesst der Bundesrat eine neue Vorlage zur Einführung der Sommerzeit, obwohl diese erst im Mai 1978 in... | de | |
10.9.1980 | 58926 | Minutes of the Federal Council | Europe's Organisations |
Das Referendum gegen das Zeitgesetz wurde nicht ergriffen, weshalb die Sommerzeit im Jahr 1981 eingeführt wird, sofern die vier umliegenden Länder dies ebenfalls beschliessen. Die SBB sollen bei der... | de | |
22.10.1980 | 59266 | Minutes of the Federal Council | Finland (General) |
L'accord entre le Conseil fédéral et le gouvernement finlandais relatif aux transports internationaux par route, signé le 16.1.1980, est approuvé. Également: Département des transports et... | fr | |
1982 | 15084 | Bibliographical reference | France (General) |
Table des matières: - Politique et/ou confession: le Sonderbund vu de France (Alfred Wahl) - La Suisse et la politique des compensations de Napoléon III (1866-1971) (Roland Ruffieux) -... | fr |