Information about organization dodis.ch/R88
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs
EVD/Bundesamt für Aussenwirtschaft (1979–1999)FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs (1979–1999)
DFEP/Office fédéral des affaires économiques extérieures (1979–1999)
DFEP/Ufficio federale dell'economia esterna (1979–1999)
EVD/BAWI (1979–1999)
FDEA/FOFEA (1979–1999)
DFEP/OFAEE (1979–1999)
DFEP/UFEE (1979–1999)
EVD/Handelsabteilung (1917–1978)
DFEP/Division du commerce (1917–1978)
DFEP/Divisione del Commercio (1917–1978)
EVD/HA (1917–1978)
DFEP/DC (1917–1978)
DFEP/DC (1917–1978)
EPD/Handelsabteilung (1896–1917)
DPF/Division du commerce (1896–1917)
DPF/Divisione del commercio (1896–1917)
EDA/Handelsabteilung (1888–1895)
DFAE/Division du commerce (1888–1895)
DFAE/Divisione del commercio (1888–1895)
BAWI
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (379 records found)
Date | Function | Person | Comments |
1.3.1941-30.11.1942 | Secretary of Legation | Graffenried, Egbert von | |
1.4.1941... | Head of Section | Bauer, Friedrich | Nommé 1er Chef de Section, dès le 1.4.1941 (PVCF dz 29.4.1941) |
4.1941-25.11.1942 | Commissioner | Hättenschwiller, Alphons | Zuständig für Blockadefragen in London, vgl. E2500#1000/719#185*. |
1.1.1942-31.10.1945 | Adjunkt | Parodi, André | Vgl. E2500#1990/6#1812*. |
1942–1949 | Adjunkt | Probst, Fritz | I. Adjunkt |
1.1.1942–31.10.1945 | Delegate for trade agreements | Torrenté, Henry de | Eintritt: PVCF 1983, 12.12.1941 (dodis.ch/63936) / Austritt: PVCF 2770, 2.11.1945 |
1.1.1942-4.1967 | Employee | Gerber, Ruth | E 7001(C) 1978/58, Box 5, dossier 0272.12 (lettre du 12.12.1966). |
1.1.1942-31.12.1944 | Lawyer | Ammann, Adolf | 1. Klasse. |
16.2.1942-1.7.1967 | Employee | Bulloni, Severino | E 7001(C) 1978/58, Box 5, dossier 0272.12 (lettre du 12.12.1966). E 7111(C) 1978/59, Box 4 |
4.1942-31.12.1945 | Secretary | Egger, Eduard | Vgl. E2500#1990/6#616*. |
Relations to other organizations (6)
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | belongs to | Federal Department of Economic Affairs, Education and Research | La DC est attribuée au DFEP dès le 26.6.1917. cf. DDS.vol. 6 (1914-1918, p. 869. La Division du Commerce est attribué au Département de l'économie publique dès l'arrivée de Gustave Ador [à la tête du DPF dès le 26.6.1917] |
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | belongs to | Federal Department for Foreign Affairs | La DC est attribuée au DPF jusqu'au 26.6.1917. cf. DDS.vol. 6 (1914-1918, p. 869. La Division du Commerce est attribué au Département de l'économie publique dès l'arrivée de Gustave Ador [à la tête du DPF dès le 26.6.1917] |
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | becomes | EAER/Federal Office for Foreign Economic Affairs | |
Interdepartmental Committee Rio | is under management of | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | |
Interdepartmental Committee for European Integration | is under management of | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | |
Swiss Official Gazette of Commerce | belongs to | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | ab 1918 (1915-1917 EPD) |
Written documents (1580 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.3.1978 | 51151 | Memo | United Kingdom (Economy) |
Zwischen der Schweiz und Grossbritannien gibt es keine grösseren bilateralen wirtschaftlichen Probleme. Das Problem der Papierkontingente konnte inzwischen gelöst werden, dasjenige der Einfuhrlizenzen... | de | |
2.3.1978 | 50169 | Memo | Monetary issues / National Bank |
Anmerkungen zum jüngsten Massnahmenpaket des Bundesrats und der Nationalbank bezüglich Schweizerfranken, der ausserhalb der Schweiz an praktisch allen wichtigen Devisenhandelsplätzen gehandelt wird. | de | |
8.3.1978 | 49918 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Bei einem amerikanischen Berichtsverfahren, dass dem Kongress zugestellt wird, soll die Schweiz möglichst ausgeklammert werden. Insbesondere das Hotz-Linder-Agreement, denn eine Erwähnung würde der... | de | |
9.3.1978 | 51694 | Letter | UNO – General |
Anlässlich der nächsten Session der UN-Seerechtskonferenz informiert die Handelsabteilung den Vorort über für die Schweiz zentrale wirtschaftliche Hauptprobleme, die an der Konferenz verhandelt werden... | de | |
13.3.1978 | 48964 | Memo | Belgium (Economy) |
Die bilateralen Handelsbeziehungen zwischen der Schweiz und der belgisch-luxemburgischen Wirtschaftsunion sind gut. Dennoch bestehen Probleme bezüglich der belgischen Höchstpreispolitik für... | de | |
28.3.1978 | 52337 | Circular | Technical cooperation |
Les représentations suisses à l'étranger sont informées de la participation de la Suisse à l’Action spéciale visant à transformer les crédits d'aide au développement en dons. La «Sprachregelung»... | fr | |
31.3.1978 | 48203 | Report | Yugoslavia (Economy) |
Besuch des jugoslawischen Aussenhandelsministers in Bern anlässlich der ersten Tagung der Gemischten Kommission. Gespräche mit F. Honegger, P. Aubert und P. R. Jolles, Referat vor der Handelskammer... | de | |
5.4.1978 | 49987 | Telegram | Iraq (General) |
La Suisse n'a pas à prendre parti entre la Turquie et l'Irak. La Suisse, avec le Rhin et le Rhône, a une position similaire à la Turquie avec l'Euphrate. L'Irak n'agissant qu'à l'égard de la Suisse,... | fr | |
5.4.1978 | 51139 | Memo | Democratic Republic of the Congo (Economy) |
Überblick über die Themen, die während dem Höflichkeitsbesuch des zairischen Handelsministers zu diskutieren sind, unter anderem, die Frage der "contentieux", die bereinigt werden müssen. | de | |
5.4.1978 | 54054 | Memo | Export Risk Guarantee (ERG) |
Bei der Beurteilung der ERG-Gesuche wird das rein politische Element bereits genügend berücksichtigt. Eine zusätzliche Gewichtung würde die Handlungsfähigkeit der schweizerischen Exportwirtschaft... | de |
Received documents (1207 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.2.1951 | 8170 | Report | United Kingdom (Politics) |
Bericht über die britische Stellungnahme zu: I. Internationale Rohstoff-Organisation II. OEEC-EPU III. NATO-OEEC IV. West/Ost-Handel Der Bericht wurde von Henry de Torrenté... | de | |
21.3.1951 | 7389 | Memo | Japan (Economy) |
Evolution du commerce entre la Suisse et le Japon. Refus des Américains de négocier un traité de commerce entre la Suisse et le Japon | de | |
18.4.1951 | 8177 | Letter | China (Economy) |
Opportunité de conclure un accord commerciale avec la République populaire de Chine. | fr | |
9.5.1951 | 7247 | Report | Romania (Economy) |
Schreiben Vischers an Troendle betr. einen Bericht über die Verhandlungssituation mit Rumänien. | de | |
10.5.1951 | 8979 | Letter | Bulgaria (Economy) |
Schreiben zur Besprechung vom 10.5.1951 im Bulgarischen Aussenhandelsministerium mit Exportdirektor Miluscheff | de | |
19.5.1951 | 8823 | Memo | Italy (Economy) |
Geschäftsbericht 1950; Golddrahtexporte nach Italien. | de | |
5.6.1951 | 7022 | Letter | Thailand (General) |
La Légation de Suisse souligne l'importance des étudiants étrangers en Suisse pour le futur des relations commerciales. | fr | |
25.7.1951 | 8312 | Letter | Export of war material |
Über drei Gesuche zum Kriegsmaterialimport aus den USA. Relevant für die Bewilligung sei auch die Bedeutung der Schweiz in der europäischen Verteidigung. | de | |
11.12.1951 | 7421 | Letter | Bulgaria (Politics) |
Frage der Aufhebung der Schweizer Gesandtschaft in Sofia | de | |
28.2.1952 | 9402 | Letter | Venezuela (Economy) |
Les participations suisses au Vénézuela. Les efforts entrepris par les autres pays pour conquérir le marché vénézuélien. Forte concurrence pour la Suisse. Nécessité d'ouvrir une Légation à Caracas. | de |
Mentioned in the documents (4613 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.2.1978 | 50525 | Letter | Economic relations |
Die von der Handelszeitung ausgelöste Polemik ist bedauerlich. Das in den letzten Jahren aufgebaute Vertrauensverhältnis zwischen schweizerischen Firmen und den Vertretungen im Ausland könnte dadurch... | de | |
24.2.1978 | 50241 | Memorandum (aide-mémoire) | France (Economy) |
Volonté de créer un Groupe de travail franco-suisse pour traiter les problèmes de l’industrie pharmaceutique. | fr | |
24.2.1978 | 50240 | Report | France (Economy) |
Rapport détaillé des rencontre du Groupe de travail franco-suisse pour l’examen des problèmes de l’industrie pharmaceutique avec notamment les questions de la fixation des prix et des problèmes... | fr | |
3.1978 | 50295 | Memo | Federal Republic of Germany (General) |
Die Beziehungen zwischen der Schweiz und der BRD sind sehr gut. Die BRD nimmt unter den Handelspartnern der Schweiz mit Abstand den ersten Platz ein. Nichtsdestotrotz gibt es einige Herausforderungen... | de | |
1.3.1978 | 53166 | Letter | Tanzania (Economy) |
Il est difficile de comprendre pourquoi un pays comme la Suisse, jouissant d'une telle réputation dans le domaine du tourisme, ne puisse faire un geste pour la Tanzanie et son domaine du tourisme qui... | fr | |
3.1978 | 51441 | Report | Asia |
Ausführliche Dokumentation der Schweizer Botschaft in Kuala Lumpur über die Swiss-ASEAN Goodwill-Mission II in Thailand und Malaysia im Februar und März 1978. | ml | |
2.3.1978 | 50169 | Memo | Monetary issues / National Bank |
Anmerkungen zum jüngsten Massnahmenpaket des Bundesrats und der Nationalbank bezüglich Schweizerfranken, der ausserhalb der Schweiz an praktisch allen wichtigen Devisenhandelsplätzen gehandelt wird. | de | |
2.3.1978 | 49430 | Letter | Italy (Economy) |
Lettera di F. Honegger al Consiglio di Stato del Ticino a proposito dell'esclusione della dogana di Chiasso dalle operazioni doganali d'esportazione verso l'Italia di prodotti siderurgici e tessili. | it | |
2.3.1978 | 52253 | Memo | Liechtenstein (Economy) |
Mit Liechtenstein wurde ein neuer PTT-Vertrag unterzeichnet, der eine bessere Abgeltung der für Liechtenstein erbrachten Leistungen bringt. Zudem wird über ein Währungsabkommen verhandelt, um eine... | de | |
8.3.1978 | 51804 | Letter | Japan (Others) |
Besuch einer Abordnung von "SMON"-geschädigten Japanern bei der Schweizer Botschaft in Tokio. Trotz des nicht lückenlos bewiesenen Kausalzusammenhangs zwischen der "SMON"-Krankheit und den... | de |
Addressee of copy (466 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.12.1971 | 36579 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Ziel der Verordnung, welche die Definition von "Swiss-made" im Uhrenbereich beinhält, ist den guten Ruf der Schweizer Uhrenindustrie und ihrer Erzeugnisse zu erhalten und den in- und ausländischen... | de | |
28.2.1972 | 36021 | Minutes of the Federal Council | Taiwan (Economy) |
Obwohl die Ungewissheit über das politische Schicksal Taiwans nach der Aufnahme der Volksrepublik China in die UNO grösser geworden ist, wird der BBC eine Exportrisikogarantie gewährt. Sein... | de | |
6.3.1972 | 36656 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Bei den Gesamtverhandlungen hat die EG den Einschluss des Uhrensektors in den industriellen Freihandel von einer Lösung der strittigen «Swiss made»-Definition abhängig gemacht. Nur Falls der... | de | |
13.3.1972 | 36019 | Memo | North Korea (Economy) |
Une délégation de la mission commerciale de Corée du Nord à Vienne est venue en Suisse pour signer un contrat avec OMEGA à Bienne et rencontrer des représentants de Ciba-Geigy et des autorités... | fr | |
6.4.1972 | 37155 | Letter | Sudan (Economy) |
Die Frage eines Investitionsschutzabkommens sollte nicht vom Problem der Entschädigung für die verstaatlichten schweizerischen Vermögenswerte im Sudan getrennt werden. Solange Letzteres nicht geregelt... | de | |
19.6.1972 | 36864 | Minutes of the Federal Council | Turkey (Economy) |
Le Conseil fédéral décide d'ouvrir à la Turquie pour 1971 et 1972 des facilités de crédits nouveaux de près de 14 millions de francs pour le financement de livraisons et autres prestations suisses. | fr | |
23.6.1972 | 35960 | Letter | Uruguay (Economy) |
In den uruguayischen Medien wurden die Ergebnisse Refinanzierungsmission in der Schweiz zwecks Auslösung des gepfändeten uruguayischen Goldes im Wert 8 Mio. US $ unterschiedlich ausgelegt. Es ist... | de | |
27.6.1972 | 40576 | Letter | Image of Switzerland abroad |
Bisher stellten die an der allgemeinen Landeswerbung im Ausland beteiligten Stellen keinen einheitlichen Apparat dar. Deshalb ist die Schaffung einer neuen Koordinationskommission zu begrüssen. Die... | de | |
10.7.1972 | 36657 | Minutes of the Federal Council | Watch industry |
Le Conseil fédéral approuve le texte de l'accord complémentaire horloger. Celui-ci remplit les conditions demandées par les Communautés pour inclure le secteur horloger dans le régime général de... | fr | |
25.7.1972 | 36956 | Letter | Malta (General) |
Le Premier Ministre de Malte Dom Mintoff, également Ministre des Affaires étrangères, se montre très pressé de connaître la réaction des autorités suisses sur les nombreux sujets abordés de manière... | fr |