Information about organization dodis.ch/R180
![Image](/resources/images/document/org_generic.png)
Federal Department of Justice and Police
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (1979–)Federal Department of Justice and Police (1979–)
Département fédéral de justice et police (1979–)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (1979–)
EJPD
FDJP
DFJP
DFGP
Justiz- und Polizeidepartement (1848–1979)
Département de justice e police (1848–1979)
Dipartimento di giustizia e polizia (1848–1979)
JPD
DJP
DGP
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (80 records found)
Date | Function | Person | Comments |
1.1.1960-31.12.1971 | Chef | Moos, Ludwig von | cf. Urs Altermatt (ed.) Die Schweizer Bundesräte. Ein biographisches Lexikon, Zürich 1991, p.494-499. |
1967... | Deputy | Bonvin, Roger | Cf. PVCF No 1 du 3.1.1967. |
1.1.1972-31.12.1982 | Chef | Furgler, Kurt | Vgl. www.admin.ch |
...1972-1972... | Employee | Hobl, Paula | Sekretärin des Departementchefs |
...1972-1978... | Deputy Secretary General | Schär, Hugo | |
1976-1977 | Secretary | Hug, Klaus | Sekretär des Bundespräsidenten (Furgler) |
15.5.1976–1985... | Secretary General | Schneider, Benno | |
...1982... | Employee | Magnin, Louis | |
1.1.1983-20.10.1984 | Chef | Friedrich, Rudolf | Vgl. www.admin.ch |
10.1984-12.1.1989 | Chefin | Kopp, Elisabeth | Vgl. www.admin.ch |
Relations to other organizations (4)
EJPD/Amt für das Handelsregister | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office of Justice | belongs to | Federal Department of Justice and Police | |
FDJP/Federal Office for Civil Protection | belongs to | Federal Department of Justice and Police | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 160. |
Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | under the direction of | Federal Department of Justice and Police | Vgl. dodis.ch/40923 |
Written documents (195 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
5.3.1953 | 9104 | ![]() | Proposal | Federal Republic of Germany (Economy) |
Die SNB wurde beauftragt, Werte zugunsten der Gläubiger von Frankenschulden zu überweisen. Das Gutachten von L. Merz ist zu genehmigen; H. König soll in Verhandlungen mit der BRD treten. | de |
13.5.1953 | 9468 | ![]() | Enclosed report | Non Governmental Organisations |
Mitbericht des EJPD zur Bewilligung des Zionistischen Weltkongresses in Genf im August 1953 durch den Bundesrat. | de |
29.5.1953 | 10178 | ![]() | Letter | Security policy |
Die dem EJPD untergeordnete Abteilung Presse und Funkspruch beschäftigt sich damit, für die Bedienung der Presse Dokumentationsmaterial über die allgemeine Schweizer Aussenpolitik bereitzustellen.... | de |
23.7.1953 | 54287 | ![]() | Letter | Press and media |
Aus verschiedenen Gründen sollte künftig der Vermerk «Nicht für die Presse» nicht mehr auf Aktenstücken angebracht werden, die für den Bundesrat bestimmt sind. | de |
14.9.1953 | 9536 | ![]() | Proposal | China (Others) |
Bericht über die europäischen Flüchtlinge in Shanghai, die Rolle der internationalen Flüchtlingsorganisation und die Aufnahme einzelner Flüchtlinge durch die Schweiz Rapport sur les réfugiés... | de |
29.10.1953 | 9120 | ![]() | Proposal | Federal Republic of Germany (Economy) |
Es sind Verhandlungen mit der BRD über die gegenseitigen Niederlassungsverhältnisse aufzunehmen. | de |
1954 | 30777 | Bibliographical reference | Neutrality policy |
Bearbeitet im Auftrage des Bundesrates vom eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement / Recueil publié par le Département fédéral de justice et police en exécution d'un arrêté du Conseil fédéral /... | ml | |
20.1.1954 | 9133 | ![]() | Proposal | Federal Republic of Germany (Politics) |
Im Zuge der Verhandlungen mit der BRD wird eine Aufhebung des Visumszwanges wird beantragt. | de |
2.3.1954 | 10320 | ![]() | Instructions | Federal Republic of Germany (Politics) |
Richtlinien für die Überprüfung von Einreisesperren von ehemals belasteten Deutschen. | de |
1.4.1954 | 10376 | ![]() | Communication | Policy of asylum |
Notice du Chef de la Division de Police du DJP, H. Rothmund | de |
Received documents (201 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.2.1939 | 46787 | ![]() | Letter | Policy of asylum | ![]() | fr![]() |
13.6.1939 | 46860 | ![]() | Letter | Policy of asylum | ![]() | fr![]() |
30.7.1942 | 11987 | ![]() | Letter | Humanitarian aid | ![]() | de |
16.9.1942 | 47424 | ![]() | Letter | Policy of asylum | ![]() | fr![]() |
23.10.1942 | 35365 | ![]() | Minutes | Policy of asylum |
Das Protokoll hält das Verhör fest, welches der Gemeindeschulrat Rorschach im Rahmen der Untersuchung betr. Brief an den Bundesrat durchführt. Befragt werden alle Unterzeichnerinnen, insbesondere die... | de |
13.4.1945 | 48020 | ![]() | Letter | Aid to refugees | ![]() | fr![]() |
3.5.1945 | 64732 | ![]() | Letter | Internees and prisoners of war (1939–1946) |
Nationalrat Gitermann hat einen Fragebogen für die sowjetischen Internierten entworfen, der, wenn dieser auch nur von 1000 oder 2000 Internierten ausgefüllt würde, eine überaus interessante... | de |
30.5.1945 | 2183 | ![]() | Letter | Policy of asylum |
Les autorités fédérales approuvent le projet d'accueiller provisoirement des enfants rescapés des camps de concentration, mais en y mettant des conditions (si possibles, des enfants de moins de 12 ans... | fr |
26.7.1945 | 65206 | ![]() | Report | Russia (Politics) |
Sowjetische Flüchtlinge und Internierte in der Schweiz, die von der Sowjetunion für eine Zwangsrepatriierung herausverlangt werden könnten, sind: Diejenigen, die am 1.9.1939 Sowjetbürger waren,... | de |
7.8.1945 | 64731 | ![]() | Memo | Internees and prisoners of war (1939–1946) |
Bundesrat Petitpierre ist nach wie vor der Meinung, dass die kaukasischen und georgischen sowjetischen Internierten nicht zwangsweise ausgeschafft werden dürfen. | de |
Mentioned in the documents (2659 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.4.1980 | 59022 | ![]() | Minutes of the Federal Council | International workers‘ protection |
Les éclaircissements apportés par le Bureau international du travail permettent à l'Office fédéral de la justice de lever son opposition de principe concernant deux conventions internationales du... | fr |
23.4.1980 | 59018 | ![]() | Minutes of the Federal Council | European Union (EEC–EC–EU) |
La Suisse s'intéresse de près au système de traduction automatique de la Communauté européenne et charge la Chancellerie fédérale de garder contact avec EUROTRA et d'estimer dans quelle mesure il... | fr |
23.4.1980 | 59019 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Environmental protection |
Der Bundesrat genehmigt die Botschaft zum Übereinkommen über die Erhaltung der wildlebenden Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen Lebensräume in Europa und betreffend eine Änderung des... | ml |
23.4.1980 | 59020 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Food aid |
Die Verhandlungen betreffend Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens dürfen aus schweizerischer Sicht als positiv gewertet werden. Die Verpflichtungen bleiben im Rahmen der... | de |
24.4.1980 | 59023 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Federal Republic of Germany (General) |
Die bereits von der Bundesversammlung genehmigten Verträge mit der BRD bezüglich Verkehrsfragen im Grenzgebiet werden vom Bundesrat genehmigt. Zudem werden die Vereinbarungen zwischen dem Kanton... | de |
29.4.1980 | 56389 | ![]() | Minutes of the Federal Council | UNO – General |
Le Conseil fédéral renonce à lancer ce sondage au vu des retours des départements. Il charge le DFAE de constituer une note qui permette de fixer les options d'une éventuelle adhésion de la Suisse à... | fr |
29.4.1980 | 59027 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Energy and raw materials |
Die Schweiz beteiligt sich im Rahmen der IEA an Forschungskooperationen in verschiedenen energetischen Bereichen. Ziel aller Beteiligungen ist die Effizienzsteigerung und die Bereitstellung neuer... | de |
29.4.1980 | 59025 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Die OECD intensivierte ihre Bemühungen in der internationalen Harmonisierung der chemischen Substanzen. Daraus sind OECD Testrichtlinien sowie Prinzipien für gute Laborarbeit entstanden. Der Bundesrat... | de |
29.4.1980 | 59026 | ![]() | Minutes of the Federal Council | International workers‘ protection |
Nomination de la délégation pour la 66e session de la Conférence internationale du travail. Ordre du jour et résumé succinct de chacun des points. Également: Département de l'économie... | fr |
7.5.1980 | 64069 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Iran (General) |
Les départements intéressés et la BNS ont procédé à un échange de vues sur la situation en Iran. Ils ont élaboré une «Sprachregelung» sur l'attitude de la Suisse face aux mesures prises par les USA,... | fr |
Addressee of copy (250 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
18.10.1978 | 48134 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Vatican (the) (Holy See) (Politics) |
An die Inthronisation des neuen Papstes wird Bundesrat K. Furgler als Vertreter der Schweizer Regierung abgeordnet. Darin: Präsidentschaft. Mündlich. | de |
27.11.1978 | 49868 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Iran (Politics) |
Gemäss der Definition des IKRK zu innerstaatlichen Konflikten bestehen im Iran "interne Spannungen". Die Arbeitsgruppe KMG beurteilt diese zudem als gefährlich. Daher wird beschlossen, dass neue... | ml |
27.11.1978 | 50256 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Terrorism |
Anlässlich der Entführung einer TWA-Maschine auf dem Flughafen Genf hat der Bundesrat das Angebot der Regierung der BRD angenommen, Spezialisten der GSG 9 zur Verfügung des Sonderstabs Geiselnahmen... | ml |
4.12.1978 | 48712 | ![]() | Minutes of the Federal Council | European Free Trade Association (EFTA) |
Lorsque le traitement douanier des jus de fruits dans l'AELE a été modifié, la Suisse a émis une réserve tendant au maintien intégral de son régime d'importation pour les jus de fruits additionnées... | fr |
20.12.1978 | 48976 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Luxembourg (Politics) |
La Suisse et le Luxembourg concluent un accord bilatéral pour simplifier l'entraide judiciaire en matière civile ou commerciale. Les deux pays sont en plus parties à la Convention de La Haye relative... | fr |
10.1.1979 | 49608 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Introduction of the Title of State Secretary |
Im Rahmen des neuen Verwaltungsorganisationsgesetzes werden die Vorsteher der Politischen Direktion und des Amtes für Aussenwirtschaft ermächtigt, im Verkehr mit dem Ausland den Titel «Staatssekretär»... | de |
28.2.1979 | 48823 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Palestine (General) |
Die Bereitschaft des Departementschefs einen PLO-Vertreter in Bern zu empfangen, trägt der Bedeutung Rechnung, welche dieser Organisation auf internationaler Ebene zukommt. Aus neutralitätspolitischer... | ml |
28.2.1979 | 54050 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Iran (General) |
Les autorités suisses ne sont pas juridiquement tenues de reconnaître les mesures de dépossession prises à l’encontre de la famille Pahlavi par le gouvernement provisoire iranien. Cependant, cette... | fr |
5.3.1979 | 53917 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Iran (Politics) |
Vom Bericht der Arbeitsgruppe "Séquestre des biens de la famille Pahlawi" wird Kenntnis genommen. Das weitere Vorgehen stützt sich auf diesen Bericht, worüber auch die iranischen Behörden und die... | de |
28.3.1979 | 53862 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Iran (Politics) |
Auf TSR wurde mit dem iranischen Vizeministerpräsidenten Entezam ausgestrahlt, welches aufgrund einer Kürzung umstrittene Aussagen im Hinblick auf die schweizerisch-iranischen Beziehungen enthielt.... | ml |