Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Function | Person | Comments |
Sektionschef | Grimm, Robert | cf. PVCF du 12.7.1946 "Chef de la section de la production d'énergie et de chaleur de l'Office de guerre pour l'industrie et le travail" | |
Delegierter | Fellmann, Primus | Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt/Sektion für Metalle, Cf. E 7111(A)1, vol. 46, lettre du 10.12.1954. | |
Member | Stadler, Rodolphe | "Chef der Sektion Metalle im Kriegs-Industrie-und Arbeitsamt" Cf. ACS, 1955, p. 188. | |
Chef | Renggli, Paul | Info ![]() | |
13.2.1941 - 31.1.1945 | Mitarbeiter | Geiser, Auguste | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
15.2.1941 - *.6.1941 | Mitarbeiterin | Wiederkehr, Sophie | An der Abteilung «Sektion Kraft & Wärme» als Stenografin, vgl. E2024-02A#1999/137#2540* |
*.4.1941 - *.5.1941 | Praktikant | Frey, Hans Karl | Vgl. E2500#1990/6#758*. |
19.5.1941 - 11.1.1942 | Jurist | Bonnant, Georges | Service d'instruction pénale, cf. E2500#1990/6#271*. |
*.6.1941 - 31.3.1944 | Secretary | Horlacher, Mariette | Steno-Dactylo, cf. Swissdiplo. |
*.6.1941 - 30.4.1942 | Mitarbeiterin | Wiederkehr, Sophie | An der Abteilung «Bureau für Altstoffwirtschaft» als Stenografin, vgl. E2024-02A#1999/137#2540*. |
Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt | belongs to | KIAA/Sektion für Eisen und Maschinen | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'Office de guerre pour l'industrie et le travail est composée de 10 sections. |
Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt | belongs to | DFEP/Organisation de l'économie de guerre (en général) | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'organisation de l'économie de guerre du DFEP est constituée par sept composantes: |
Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt | belongs to | EVD/Kriegswirtschaftsorganisation / KIAA, Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amt/Sektion für Metalle | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'Office de guerre pour l'industrie et le travail est composée de 10 sections, dont celle des métaux. |
Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt | belongs to | Sektion für Chemie und Pharmazeutika | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'Office de guerre pour l'industrie et le travail est composée de 10 sections. |
EVD/Kriegswirtschaftsorganisation/KIAA, Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amt/Sektion für Elektrizität | belongs to | Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.7.1969 | 32415 | ![]() | Letter | Security policy |
Die Deckung des Arbeitskräftebedarfes der Wirtschaft gehört zu schwierigen Problemen im Falle einer Kriegsmobilmachung, auch deshalb weil die Wirtschaft von der Beschäftigung ausländischer... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1939 - 1945 | 25738 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10.02 - ICE: (Governmental) economic negotiations |
Info UEK/CIE/ICE (![]() ![]() ![]() ![]() | ns | |
1.7.1939 - 1941 | 20035 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE (![]() ![]() ![]() ![]() | ns | |
1940 - 1946 | 24936 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 11.01 - ICE: War economy and its organisations |
Info UEK/CIE/ICE (![]() ![]() ![]() ![]() | ns | |
15.11.1940 | 19037 | ![]() | Letter | Press and media |
[Eingabe der Zweihundert] [Requête des Deux-Cents] Une première liste est adressée le 15.11.1940, avec 105 signatures, dont seules les 7 premières sont manuscrites: H. Ammann, Rud. Grob, F. Rieter,... | de |
29.12.1943 | 52266 | ![]() | Report | Neutrality policy |
Troisième rapport du Département politique pour le Conseil fédéral sur les problèmes d'après-guerre pour la Suisse. | fr |
4.6.1945 | 1231 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Spain (Economy) |
Das EVD rechnet mit der Wiederaufnahme des unterbrochenen Transitverkehrs zwischen Spanien und der Schweiz. Der Export von Schweizer Waren werde stark von der Alimentierung des Clearings (d.h. hohe... | de |
26.8.1946 | 1453 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Washington Agreement (1946) |
Das Washingtoner Abkommen sieht eine gemischte Kommission vor, in die der Bundesrat nun einen schweizerischen Vertreter entsendet. Die Kommission soll die Unterstellung von deutschen Vermögenswerten... | de |
7.5.1948 | 6763 | ![]() | Minutes | Security policy |
Summarisches Protokoll der ersten Sitzung der Kommission für wirtschaftliche Landesverteidigung, vom 7.5.1948, 14.30 Uhr, im Konferenzzimmer des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und Arbeit,... | de |
22.11.1949 | 7166 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Trade relations |
Die zusehends komplexer werdenden handelspolitischen Probleme erfordern die Bestellung einer konsultativen Kommission für Handelspolitik. | de |
5.1.1953 | 9085 | ![]() | Proposal | Germany – FRG (Economy) |
Bericht zu den Verhandlungen mit der BRD; Instruktionen für die Delegation. | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.7.1946 | 1216 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Migration |
Der Bundesrat entsendet Albert Jobin vom BIGA an die 1. Session der "Commission internationale permanente des migrations", deren Aufgabe es sein wird, die Migrationsströme zu erleichtern und die... | fr |
21.9.1956 | 40906 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Crude oil and natural gas |
Der Bedarf an flüssigen Treib- und Brennstoffen steht im Missverhältnis zu den vorhandenen Vorräten. Zur Verkleinerung des Bedarfs im Falle der Notwendigkeit von kriegswirtschaftlichen Einschränkungen... | de |
10.10.1973 | 40633 | ![]() | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Le Gouvernement italien a soumis l'exportation de certains produits - diesel, huile de chauffage extra-légère et carburéacteur - au régime des licences. Les raisons de la mise en place de ce régime et... | fr |
22.11.1973 | 40837 | ![]() | Letter | Crude oil and natural gas |
Der Kanton Tessin gehört zu jenen Gebieten, die untern den Exportbeschränkungen Italiens im Ölsektor besonders leiden. Über 18 Betriebe müssen schliessen, wenn der Ölengpass nicht überbrückt wird.... | de |