Information about organization dodis.ch/R1533
Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt
Office de guerre pour l'industrie et le travailUfficio di guerra per l'industria ed il lavoro
KIAA
OGIT
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (32 records found)
Date | Function | Person | Comments |
Head of Section | Grimm, Robert | cf. PVCF du 12.7.1946 "Chef de la section de la production d'énergie et de chaleur de l'Office de guerre pour l'industrie et le travail" | |
Delegate | Fellmann, Primus | Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt/Sektion für Metalle, Cf. E 7111(A)1, vol. 46, lettre du 10.12.1954. | |
Member | Stadler, Rodolphe | "Chef der Sektion Metalle im Kriegs-Industrie-und Arbeitsamt" Cf. ACS, 1955, p. 188. | |
1939–10.1941 | Chef | Renggli, Paul | Info UEK/CIE: Hotz, Jean: Handelsabteilung und Handelspolitik in der Kriegszeit, in: Die schweizerische Kriegswirtschaft 1939-1948. Bericht des Eidgenössischen Volkswirtschafts-Departementes, hrsg. von der Eidgenössischen Zentralstelle für Kriegswirtschaft, Bern 1950, 52-107., S. 56 |
13.2.1941-31.1.1945 | Employee | Geiser, Auguste | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
15.2.1941-6.1941 | Employee | Wiederkehr, Sophie | An der Abteilung «Sektion Kraft & Wärme» als Stenografin, vgl. E2024-02A#1999/137#2540* |
4.1941-5.1941 | Praktikant | Frey, Hans Karl | Vgl. E2500#1990/6#758*. |
19.5.1941-11.1.1942 | Lawyer | Bonnant, Georges | Service d'instruction pénale, cf. E2500#1990/6#271*. |
6.1941-31.3.1944 | Secretary | Horlacher, Mariette | Steno-Dactylo, cf. Swissdiplo. |
6.1941-30.4.1942 | Employee | Wiederkehr, Sophie | An der Abteilung «Bureau für Altstoffwirtschaft» als Stenografin, vgl. E2024-02A#1999/137#2540*. |
Relations to other organizations (7)
EVD/Kriegswirtschaftsorganisation/Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amt/Sektion für Kraft und Wärme | belongs to | Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | |
EVD/Kriegswirtschaftsorganisation / KIAA, Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amt/Sektion für Metalle | belongs to | Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'Office de guerre pour l'industrie et le travail est composée de 10 sections, dont celle des métaux. |
EVD/Kriegswirtschaftsorganisation/KIAA, Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amt/Sektion für Elektrizität | belongs to | Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | |
KIAA/Sektion für Eisen und Maschinen | belongs to | Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'Office de guerre pour l'industrie et le travail est composée de 10 sections. |
Sektion für Chemie und Pharmazeutika | belongs to | Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'Office de guerre pour l'industrie et le travail est composée de 10 sections. |
Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | belongs to | DFEP/Organisation de l'économie de guerre (en général) | Cf. E 2001 ( D ) 2 /249 [1936-1940], listes imprimées du 27.12.1938: L'organisation de l'économie de guerre du DFEP est constituée par sept composantes: |
Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | not identical with | EVD/Bundesamt für wirtschaftliche Kriegsvorsorge/Geschäftsstelle des Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amtes |
Written documents (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.7.1969 | 32415 | Letter | Security policy |
Die Deckung des Arbeitskräftebedarfes der Wirtschaft gehört zu schwierigen Problemen im Falle einer Kriegsmobilmachung, auch deshalb weil die Wirtschaft von der Beschäftigung ausländischer... | de |
Mentioned in the documents (26 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.7.1968 | 64356 | Minutes of the Federal Council | Personal issues of others Departments |
Der Delegierte für Handelsverträge Albert Grübel wird zum Direktor des BIGA ernannt. Darin: Antrag des EVD vom 5.7.1968 (Beilage). Darin: Mitbericht des EFZD vom 9.7.1968 (Beilage). | de | |
22.12.1970 | 64785 | Minutes of the Federal Council | Personal issues of others Departments |
Als Nachfolger von Albert Weitnauer wird der für handeslpolitische Fragen und mit dem GATT vertraute Sachbearbeiter des Vororts Fritz Rothenbühler zum Delegierten für Handelsverträge gewählt. | de | |
1.10.1973 | 40668 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Die Zusammenarbeit zwischen Bund und Ölwirtschaft sollte enger werden, besonders im Bereich der bisher ungeregelten Störungen im Friedensfall. In Frankreich sollten Sondierungen betreffend der... | de | |
4.10.1973 | 40631 | Minutes | Oil Crisis (1973–1974) |
Diskussion einer interdepartementalen Arbeitsgruppe zu den zu treffenden Massnahmen hinsichtlich der Befürchung, bestimmte Länder könnten die Versorgung der Schweiz mit Erdölprodukten stoppen, um den... | de | |
11.12.1973 | 40628 | Report | Oil Crisis (1973–1974) |
Besprechung zwischen verschiedenen Akteuren der Bundesverwaltung über den Stand der schweizerischen Öl- und Benzinversorgung, die sich abzeichnende Entwicklung, die internationale Lage, die... | de | |
13.11.1974 | 39314 | Minutes of the Federal Council | Federal Council and Federal Chancellery |
Die Mustervorlage des EJPD für notrechtliche Verordnungen des Bundesrates mit aufgeschobener Inkraftsetzung und Veröffentlichung wird angenommen. Zukünftige notrechtliche Verordnungen sind nach dem... | de |
Addressee of copy (4 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.7.1946 | 1216 | Minutes of the Federal Council | Foreign labor |
Der Bundesrat entsendet Albert Jobin vom BIGA an die 1. Session der "Commission internationale permanente des migrations", deren Aufgabe es sein wird, die Migrationsströme zu erleichtern und die... | fr | |
21.9.1956 | 40906 | Minutes of the Federal Council | Crude oil and natural gas |
Der Bedarf an flüssigen Treib- und Brennstoffen steht im Missverhältnis zu den vorhandenen Vorräten. Zur Verkleinerung des Bedarfs im Falle der Notwendigkeit von kriegswirtschaftlichen Einschränkungen... | de | |
10.10.1973 | 40633 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Le Gouvernement italien a soumis l'exportation de certains produits - diesel, huile de chauffage extra-légère et carburéacteur - au régime des licences. Les raisons de la mise en place de ce régime et... | fr | |
22.11.1973 | 40837 | Letter | Crude oil and natural gas |
Der Kanton Tessin gehört zu jenen Gebieten, die untern den Exportbeschränkungen Italiens im Ölsektor besonders leiden. Über 18 Betriebe müssen schliessen, wenn der Ölengpass nicht überbrückt wird.... | de |