Date | Function | Organization | Comments |
1934 - 1939 | Student | Université de Paris | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
*.1.1938 - *.5.1938 | Mitarbeiter | J.P. Morgan Chase & Co | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
13.2.1941 - 31.1.1945 | Mitarbeiter | Kriegs-Industrie-und Arbeits-Amt | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
1.2.1945 - 31.12.1945 | Kanzleisekretär | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
1.1.1946 - 31.12.1947 | Jurist | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. PVCF du 16.4.1946. |
1.1.1948 - 15.3.1952 | Jurist | EDA/Generalsekretariat/Ressourcen | Vgl. E2024-02A#1999/137#898*. |
27.3.1952 - 9.3.1958 | Secretary of Legation | Schweizerische Botschaft in Ottawa | Cf. PVCF No 2531 du 22.12.1951; Cf. PVCF No 115 du 21.1.1955. |
1.4.1958 - 7.5.1961 | Botschaftssekretär | Schweizerische Botschaft in Prag | Chargé des affaires économiques. Vgl. Staatskalender der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 1958, S. 33. |
1961... | Deputy | EDA/Staatssekretariat/Politische Direktion/Politische Abteilung V/Finanz- und Wirtschaftsdienst | |
7.5.1961 - 3.5.1964 | Adjunkt | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. PVCF No 2392 du 26.12.1961. |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
30.8.1961 | 50663 | ![]() | Report | Technical cooperation |
Les experts financiers sont extrêmement difficiles à libérer de leurs présentes fonctions et les expériences avec la formation, dans le domaine bancaire, des stagiaires des pays en voie de... | fr |
15.2.1962 | 30507 | ![]() | Memo | Poland (Economy) |
Pologne: Caisse commune, "Vita Kotwica" (compagnie polonaise d'assurance), transfert de successions, transfert de gages d'artistes, indemnités de nationalisation. Bulgarie: Tranche bulgare de la... | fr |
29.3.1962 | 30246 | ![]() | Memo | Niger (Economy) | ![]() | fr |
25.6.1963 | 19038 | ![]() | Memo | Turkey (Economy) | ![]() | fr |
20.1.1964 | 31385 | ![]() | Memo | Rwanda (Economy) |
En raison d'affrontements sanglants au Rwanda, le message relatif à l'accord approuvé par le Conseil fédéral devrait être ajourné et la question même de sa modification se pose. | fr |
2.4.1964 | 31319 | ![]() | Letter | Poland (Economy) |
A l'occasion des prochaines négociations économiques avec la Pologne, la liquidation de la «Vita-Kotwica» et le fonds de solidarité devraient être abordés. | fr |
19.1.1965 | 31288 | ![]() | Letter | Italy (General) |
L'entretien est mis à profit pour aborder le cas de la Société suisse d'Industrie électrique, qui est particulièrement touchée par les mesures de nationalisation en Italie, et pour rappeler aux... | fr |
5.3.1968 | 33938 | ![]() | Letter | Watch conflict with the USA (1946–1975) |
Discussions avec la Fédération Horlogère sur les incidences que le rollback a sur les exportations suisses aux Etats-Unis, sur les prix des montres suisses exportées et sur la situation présente des... | fr |
10.12.1968 | 32817 | ![]() | Letter | UN (Specialized Agencies) |
Les relations entre la Banque Mondiale et les banques suisses ne sont pas au beau fixe. Celles-ci sont déçues de n'avoir pu placer sur le marché que la moitié de l'emprunt en francs suisses. | fr |
13.4.1973 | 38942 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
La presse américaine est en général favorable au projet de "Trade Reform Act", son objectif libéral étant loué en particulier. La bataille sur le Trade Bill va maintenant se dérouler au Congrès où il... | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.2.1962 | 30507 | ![]() | Memo | Poland (Economy) |
Pologne: Caisse commune, "Vita Kotwica" (compagnie polonaise d'assurance), transfert de successions, transfert de gages d'artistes, indemnités de nationalisation. Bulgarie: Tranche bulgare de la... | fr |
29.3.1962 | 30246 | ![]() | Memo | Niger (Economy) | ![]() | fr |
12.3.1963 | 30751 | ![]() | Report | Monetary issues / National Bank | ![]() | fr |
20.1.1964 | 31385 | ![]() | Memo | Rwanda (Economy) |
En raison d'affrontements sanglants au Rwanda, le message relatif à l'accord approuvé par le Conseil fédéral devrait être ajourné et la question même de sa modification se pose. | fr |
9.2.1965 | 31239 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Die Verwirklichung des Planes der "Bank of America", in der Schweiz eine Bank zu gründen oder aufzukaufen, wird als höchst unerwünscht betrachtet. | de |
29.10.1968 | 50624 | ![]() | Letter | Export of munition |
Anhand eines Ausfuhrgesuchs für Patronen der Maschinenfabrik Oerlikon-Bührle wird erklärt, wie eine offizielle Nichtwiederausfuhr-Erklärung der USA aussieht und welche Merkmale zur Überprüfung... | de |
27.2.1973 | 38939 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Das Thema der multinationalen Gesellschaften wird im öffentlichen Bewusstsein der USA stark wahrgenommen, jedoch dominiert noch ein eher unbeholfener Umgang damit. Aufgrund der zunehmenden... | ml |
9.5.1974 | 38958 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
La situation de l'horlogerie suisse sur le marché américain dépend du développement du Trade Bill. Le "groupe horloger suisse" est pessimiste en ce qui concerne le passage au Trade Bill cette année. | fr |
21.1.1975 | 40281 | ![]() | Letter | Ecuador (General) |
Président G. Rodriguez Lara a parlé avec chaleur de la Suisse. Il apprécie les actions entreprises par la Suisse en matière de coopération technique. L'Ambassadeur A. Geiser s'est montré réservé sur... | fr |
6.11.1975 | 48054 | ![]() | Letter | Colombia (Politics) |
Suite à l'enlèvement de son père par un groupe révolutionnaire clandestin en Colombie, le fils de Ch. Leidner se tourne vers l'Ambassade de Suisse en Colombie et lui demande un prêt pour payer la... | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
3.3.1975 | 48056 | ![]() | Letter | Colombia (Economy) |
Die Schweiz ist nach wie vor bereit, Kolumbien bei der Gewinnung des schweizerischen Marktes für neue Exportprodukte beizustehen. Dafür werden die Idee von umfassenden Ausstellungen über Kolumbien in... | de |
7.3.1975 | 39073 | ![]() | Note | Foreign interests |
Le Ministre des affaires étrangères de Colombie indique que son pays a rétabli des relations diplomatiques avec Cuba. En outre, le ministre réitère ses remerciements au Gouvernement suisse. | ml |
5.4.1975 | 34216 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Diskutiert wird die Zukunft der Schweiz als neutraler Kleinstaat in einem sich wandelnden globalen Politsystem. Im Zentrum steht dabei die Neutralität und ihre Grenzen. | ml |
8.11.1975 | 34217 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Zentrales Thema sind die amerikanisch-europäischen Beziehungen und die Suche nach einer neuen weltpolitischen Ordnung im Zusammenhang mit dem Auftreten der Dritten Welt. Der Gegensatz Ost-West und die... | ml |
6.11.1976 | 34218 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
L'URSS ne respecte pas les principes établis à la CSCE, notamment suite à l'extension de sa flotte. Le pays ne semble pas vouloir la détente. | ml |
19.11.1977 | 34219 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Le débat du jour est présenté sous forme de trois exposés, analysant le degré d'information des Suisses en matière de politique extérieure et leur manière de voter. Le long chemin pour parvenir au... | ml |
1.7.1978 | 34220 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Thematisiert wird die Nord-Süd-Problematik, wobei die Entwicklungspolitik im Vordergrund steht. Die Botschafter Jolles und Heimo referieren über die Neukonzeption der Entwicklungspolitik, welche nun... | ml |
17.2.1979 | 34221 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Réflexions sur l'implication de la Suisse dans le maintien des droits de l'homme au niveau international et des biais qu'elle peut utiliser dans ce but. Le groupe se penche aussi sur les évennements... | ml |
10.11.1979 | 34222 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Réflexions sur la Chine, au moment où elle s'est distancée de l'URSS. Deux risques la guettent: trop centrée sur l'intérieur elle pourrait se faire encercler ou, au contraire, elle pourrait décider... | ml |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.7.1961 | 52430 | ![]() | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Plan de travail de la section économique et financière de la Division des affaires politiques du Département politique fédéral. | fr |
30.8.1961 | 50663 | ![]() | Report | Technical cooperation |
Les experts financiers sont extrêmement difficiles à libérer de leurs présentes fonctions et les expériences avec la formation, dans le domaine bancaire, des stagiaires des pays en voie de... | fr |
1.9.1961 | 30626 | ![]() | Memo | Tunesia (Economy) | ![]() | de |
15.2.1962 | 30653 | ![]() | Letter | Guinea (Economy) | ![]() | fr |
29.3.1962 | 30246 | ![]() | Memo | Niger (Economy) | ![]() | fr |
15.2.1963 | 30378 | ![]() | Letter | Algeria (Economy) | ![]() | fr |
8.7.1963 | 19039 | ![]() | Memo | Turkey (Economy) |
Les difficultés d'intervention dans l'affaire Hochstrasser & Cie, firme suisse condamnée en Turquie pour des transactions frauduleuses. Le rôle actif du conseiller national K. Furgler dans cette... | de |
21.1.1964 | 31448 | ![]() | Memo | South America (General) |
Diskussion über die wirtschaftliche strategische Ausrichtung in Lateinamerika. Die handelspolitische Position der Schweiz in Lateinamerika sei verwundbar. Um sie zu stärken, sollten mehr (bilaterale)... | de |
10.2.1964 | 31324 | ![]() | Letter | Poland (Economy) |
Die Verhandlungen über eine Entschädigung für die Nationalisierung der «Vita-Kotwica»-Versicherungsgesellschaft scheitern an der Kompromisslosigkeit des polnischen Finanzministeriums. | de |
14.4.1965 | 31514 | ![]() | Minutes | Democratic Republic of the Congo (Economy) |
Positive Einstellung zu einem Handels- und Luftabkommen mit Kongo, damit die Schweiz an einem möglichen Aufschwung des Landes teilhaben kann. Drei Abkommen betreffend Handel, Investitionsschutz und... | de |