Information about Person dodis.ch/P16205
Indermühle, Jean-Jacques
* 20.9.1933 Saint-Imier
Additional names: Indermuehle, Jean JacquesInitials: IH • IN • IND • IR
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Bern (Canton) • Neuchâtel (Canton)
Activity:
Diplomat
Main language:
French
Title/Education:
Lic. phil.
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 1.2.1960
Personal dossier:
E2024-02A#2002/29#16* • E2024-02A#2002/29#52* • E2024-02A#2002/29#1533*
Functions (14 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1.2.1960-31.12.1960 | Diplomatic trainee | Federal Department for Foreign Affairs | |
3.1.1961-31.12.1961 | Diplomatic trainee | Swiss Embassy in Berlin | |
1962-1964 | Editor | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs | |
1964-1968 | Embassy Secretary | Swiss Embassy in Tel-Aviv | |
26.4.1968-1.1971 | Embassy Secretary | Swiss Embassy in Pretoria | |
18.1.1971-9.1972 | Diplomatischer Mitarbeiter | EPD/Politische Direktion/Politischer Dienst West | Dès le 18.1.1971, Sachbearbeiter für die Probleme der Kriegsmaterialausfuhren. Länderbearbeiter für die USA, Kanada, Grossbritannien, Irland, cf. E2024-02A#2002/29#16*. |
1972-1975 | Diplomatischer Mitarbeiter | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs/Political Division II | |
19.9.1972-3.12.1972 | Embassy Secretary | Permanent Mission of Switzerland to the UN in New York | Temporaire, cf. E2024-02A#2002/29#16*. |
1.4.1975-1981 | Embassy Counsellor | Swiss Embassy in London | |
1982-1986 | Head of Department | FDFA/General Secretariat/Resources/Personnel Division |
Written documents (81 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
9.1.1974 | 40011 | Letter | Export of war material |
Die Nichtwiederausfuhrerklärungen für Kriegsmaterial aus der BRD sind über verschiedene Wege in die Schweiz gelangt, wobei alle bezüglich Sicherheit gleichwertig sind. Dennoch sollen die Erklärungen... | ml | |
15.1.1974 | 40862 | Letter | Namibia (General) |
Der Bundesrat kann in Namibia tätigen schweizerischen Unternemen keine Verhaltensvorschriften machen, da dies einer Einmischung in die Angelegenheiten eines Drittstaates gleichkäme. Die Schweiz... | de | |
15.1.1974 | 37674 | Memo | Iran (Economy) |
Les livraisons de matériel de guerre à l'Iran ont été critiquées dans l'opinion publique suisse et au Parlement principalement en raison de la répression de l'opposition politique. Une fois les... | fr | |
25.6.1974 | 39783 | Letter | Export of war material |
La Suisse exporte du matériel de guerre vers la Suède mais doit s'assurer, en obtenant une confirmation de la part de la Suède, que le matériel ne sera pas réexporté vers des pays auxquels la Suisse... | fr | |
23.7.1974 | 40412 | Memo | Export of war material |
La Suisse a refusé les autorisations pour exporter des armes en Argentine. La Suisse craint un putsch des jeunesses péronistes de tendance gauchiste opposées à «l’establishment». | fr | |
20.9.1974 | 40745 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Übersicht über die Einschätzungen des Erdölproblems aus der Sicht verschiedener Produzentenländer und Konsumentenländer der Dritten Welt, insbesondere betreffend der Verwendung des Erdöls als... | de | |
30.9.1974 | 40245 | Memo | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Par l'intermédiaire de son ambassadeur, le Sri Lanka demande de l'aide dans une affaire de fraude et de trafic illicite de devises. Le Sri Lanka rappelle qu'il aide la Suisse lorsqu'il s'agit de... | fr | |
18.11.1974 | 39804 | Memo | Ethiopia (General) |
La situation en Éthiopie se présente comme une tragédie chaotique à un moment où le pays a besoin de dirigeants clairvoyants, compte tenu des événements en Érythrée et du problème des frontières avec... | fr | |
2.12.1974 | 39196 | Memo | Export of war material |
La maison Mowag souhaite exporter des véhicules blindés en Grèce. Elle en demande l'autorisation aux autorités suisses. | fr | |
12.12.1974 | 38392 | Memo | Romania (Economy) |
Le DPF ne s’oppose pas à la livraison d'embrayages pour chars par la "Schweizerische Lokomotiv- und Maschinenfabrik". Etant donné le volume de la commande et les réactions possibles de l’opinion... | fr |
Signed documents (51 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
30.6.1992 | 62033 | Political report | Yugoslavia (Politics) |
La communauté internationale assiste impuissante au déroulement d'un drame qu'elle a à la fois contribué à précipiter par des maladresses et cherché à enrayer par de vains efforts de médiation.... | fr |
Received documents (4 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
22.12.1971 | 36528 | Memo | Chile (Politics) |
La situation actuelle au Chili est difficile à analyser. Le président Allende semble accepter les règles du jeu démocratique. La possibilité de troubles dans ce pays ne peut cependant pas être exclue.... | fr | |
5.9.1973 | 39181 | Memo | Peru (Politics) |
Le Pérou est un des centres de gravité de l'aide du développement de la Suisse en Amérique latine. Une livraison d'armes de la Suisse ne saurait dans l'état actuel des choses avoir d'incidences... | fr | |
24.11.1984 | 34228 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Es wird die Wechselwirkung zwischen den politischen und wirtschaftlichen Aspekten der europäischen Integration besprochen. In Hinblick auf die imposanten weltwirtschaftlichen Strukturveränderungen... | ml | |
29.6.1985 | 34229 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
La notion de ''culture'' est développée, de même que les relations entre le prince, l'artiste et la société en général. La politique culturelle de la Suisse se reflète dans le cours de l'histoire.... | ml |
Mentioned in the documents (98 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.12.1974 | 38391 | Memo | Romania (Economy) |
Der Generalstabschef J. J. Vischer bespricht mit seinen Mitarbeitern die Frage des Exports von Panzergetrieben und Panzermotoren nach Rumänien sowie die Frage der Ausfuhr von Richtstrahlgeräten in die... | de | |
14.12.1974 | 38638 | Political report | Syrien (Politics) |
La décision des Chambres fédérales de réduire la contribution suisse à l'UNESCO, en raison des résolutions condamnant Israël, est vivement réprouvée à Damas et considérée comme une trahison de la... | fr | |
24.12.1974 | 40265 | Memo | Egypt (Economy) |
Das EPD ist daran interessiert durch gewisse Gesten den arabischen Staaten klarzumachen, dass die Schweiz an guten Beziehungen interessiert ist. Hinsichtlich der Gründung einer gemischten... | de | |
15.1.1975 | 40849 | Memo | Yemen, Arab Republic (Sanaa) (Others) |
Anhand des Beispiels des Projekts der terrestrischen Volkszählung mittels Luftbildinterpretation in Nordjemen wird aufgezeigt, dass das Fehlen klarer Richtlinien die Entwicklungszusammenarbeit mit den... | de | |
16.1.1975 | 38349 | Memo | Dormant Bank Accounts (1947–1973) |
Erläuterungen wie es zum Bundesbeschluss über die Verwendung des «Fonds erblose Vermögen» gekommen ist und weshalb die Summe an den Schweizerischen Israelitischen Gemeindebund und die Zentralstelle... | de | |
27.1.1975 | 38998 | Report | Algeria (Politics) |
Différents dossiers sont évoqués, parmi lesquels les fonds Khider, l'OFANEX, l'affaire du gaz, ainsi que les relations de la Suisse avec l'OLP, la Ligue arabe ou le Maroc. | fr | |
30.1.1975 | 40121 | Letter | Egypt (General) |
Les entretiens entre des parlementaires suisses et des personnalités politiques égyptiennes ont donné lieu à un échange de vues sur le conflit du Proche-Orient. Malgré les critiques vives contre les... | fr | |
4.2.1975 | 48081 | Letter | Yemen, People's Democratic Republic (Aden) (Politics) |
Südjemen sieht in der Reduktion des schweizerischen Mitgliedschaftsbeitrags an die UNESCO infolge des Israel-Beschlusses einen Widerspruch zur Neutralitätspolitik. Allerdings wurde der Beschluss vom... | de | |
3.4.1975 | 37675 | Letter | Iran (General) |
Evaluation par la Police fédérale des étrangers de la question de la suppression du visa entre la Suisse et l'Iran soulevée de nouveau par l'Ambassade de Suisse à Téhéran. | fr | |
7.10.1976 | 51048 | Political report | United Kingdom (Politics) |
Il règne un calme relatif en Irlande du Nord. Depuis les interventions des autorités britanniques aux États-Unis, le transfert des fonds vers l’IRA s’est ralenti. Actuellement, une enquête est en... | fr |
Addressee of copy (7 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.1.1973 | 39153 | Memo | United States of America (USA) (Politics) |
Die USA erheben Schadenersatz gegenüber der Eidgenossenschaft wegen der Beschädigung der US-Mission in Genf anlässlich einer Vietnam-Demonstration. Bei bevorstehenden Demonstrationen in Zürich und... | ml | |
5.6.1973 | 38794 | Report | Russia (Others) |
E. Thalmann und der sowjetische Vize-Ausseminister A. G. Kowaljow diskutieren über die KSZE- und MBFR-Verhandlungen, die Situation im Nahen Osten und das humanitäre Völkerrecht sowie bilaterale Fragen... | de | |
23.10.1973 | 39968 | Memo | Near and Middle East |
Journal vom 10.-13.10.1973 über die vom Politischen Departement getroffenen Abklärungen, den Entscheidungsprozess und die zu treffenden Massnahmen in Bezug auf das Problem der Evakuierung von... | de | |
22.7.1974 | 40206 | Memo | India (General) |
Questionnement suite à un essai nucléaire en Inde. Remise en question notamment par l'opinion publique suisse de la légitimité de l'aide au développement accordée à ce pays suite à l'incompréhension... | fr | |
13.1.1975 | 38663 | Memo | Lebanon (General) |
Obwohl die libanesische Regierung weitgehend die arabische Position vertritt, zeigt sie Verständnis für die schweizerische Haltung zum Nahostkonflikt und wünscht die guten bilateralen Beziehungen... | de | |
27.8.1975 | 38601 | Telegram | GATT |
Der Besuch von K. Jacobi in Washington wird geplant: In der Uhrenfrage wird auf Demarchen verzichtet um in den GATT-Verhandlungen nicht den Eindruck des Sonderfalls zu erwecken. Besprochen werden... | de | |
28.11.1975 | 40166 | Letter | Pakistan (Economy) |
Die gefälschten Uhren konnten durch die Fédération horlogère in einem Zolllager in Karachi begutachtet werden. Für die Beschaffung von weiteren Informationen zu den Fälschungen können die... | de |