Information about Person dodis.ch/P131
Gut, Gottlieb
* 31.7.1912 Bern • † 10.12.2003
Additional names: Gut-Ehrhardt, GottliebInitials: GI • G
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Zurich (Canton)
Activity:
Diplomat • Lawyer
Main language:
German
Other languages:
French • English
Title/Education:
Dr. iur.
Activity of the father:
Civil servant
Military grade:
complementary service
Confession:
protestant
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FA 15.1.1942 •
Entry FDFA 15.8.1944 •
Exit FDFA 31.3.1977
Personal dossier:
E2500#1990/6#939*
Functions (20 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
18.12.1954-20.9.1956 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Belgrad | nommé par PVCF N° 2035 du 10.12.1954 (secrétaire de légation de première classe) |
21.9.1956-12.10.1957 | Legation Counsellor | Swiss Embassy in Bucarest | Geschäftsträger a.i., vgl. E2500#1990/6#939*. |
13.10.1957-20.4.1961 | Legation Counsellor | Swiss Embassy in Stockholm | Vgl. E2500#1990/6#939*. |
21.4.1961-24.5.1963 | Consul General | Consulate General of Switzerland in Ho-Chi-Minh-City | nommé par PVCF N° 291 du 14.2.1961. |
27.5.1963-28.4.1972 | Head of Section | FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law/Division of International Treaties, Neighbourhood Law and Communications/Communications Section | Cf. dodis.ch/14074, p. 74, et E2500#1990/6#939*. |
29.4.1972-30.3.1977 | Ambassador | Schweizerische Botschaft in San Salvador | Avec résidence à Guatemala, cf. PVCF No 2089 du 29.11.1971. Ernennung zum ausserordentlichen und bevollmächtigten Botschafter in Sondermission und Chef der Delegation, welche den Bundesrat an den Feierlichkeiten anlässlich der Amtseinsetzung des neugewählten Präsidenten der Republik von El Salvador, Oberst Arturo Armando Molina, vertritt, vgl. BR-Prot. Nr. 934 vom 31.5.1972. |
29.4.1972-30.3.1977 | Ambassador | Schweizerisches Honorarkonsulat in Managua | Avec résidence à Guatemala, cf. PVCF No 2089 du 29.11.1971. Nomination par le Conseil fédéral le 26.10.1974 en qualité d'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire en mission spéciale et chef de la délégation représentant le Conseil fédéral aux cérémonies le 1.12.1974 à Managua à l'occasion de l'investiture du nouveau président de la République du Nicaragua, le Général de Division Anastasio Somoza Debayle, cf. PVCF No 1672. |
29.4.1972-30.3.1977 | Ambassador | Schweizerische Botschaft in Tegucigalpa | Avec résidence à Guatemala, cf. PVCF No 2089 du 29.11.1971. |
29.4.1972-30.3.1977 | Ambassador | Swiss Embassy in San José | Avec résidence à Guatemala, cf. PVCF No 2089 du 29.11.1971. Nomination par le Conseil fédéral le 29.3.1974 en qualité d'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire en mission spéciale, chargé de représenter le Conseil fédéral aux cérémonies du 6 au 10.5.1974 à San José à l'occasion de l'investiture du nouveau président de la République du Costa Rica, Monsieur Daniel Oduber Quiros, cf. PVCF 531. |
29.4.1972-30.3.1977 | Ambassador | Swiss Embassy in Guatemala | Nomination par le Conseil fédéral le 29.11.1971. Est également accrédité au Costa Rica, au Honduras, au Nicaragua, au Panama et au Salvador. Cf. PVCF No 2089. |
Written documents (10 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.2.1953 | 9091 | Proposal | Federal Republic of Germany (Economy) |
Bericht zum Stand der Verhandlungen zu einem multilateralen Regierungsabkommen über deutsche Auslandsschulden. W. Stucki soll die Verträge unterzeichnen. | de | |
18.10.1961 | 18888 | Political report | Vietnam (Politics) |
Entwicklung Süd-Vietnams seit 1954 und gegenwärtige politische Lage | de | |
29.1.1962 | 18890 | Political report | Vietnam (Politics) |
Kennedys Hilfsversprechen an die Regierung Südvietnams im Kampfe gegen die Kommunisten. Unterstützung der Regierung Diems durch Kennedy: beides Folgen der Berichterstattung des USA-Botschafters in... | de | |
17.7.1964 | 31051 | Letter | South Africa (Economy) |
Äusserung eines südafrikanischen Ministers, dass wenn das schweizerische Waffenmbargo aufgehoben würde, dies günstige Luftfahrtbedingungen für die Swissair bedeuten könnte. | de | |
28.3.1967 | 32348 | Letter | Algeria (Economy) |
Im Steuerstreit mit Algerien wird die Swissair bei der Wahrung ihrer Interessen von den schweizerischen Behörden unterstützt. | de | |
24.11.1967 | 33855 | Letter | Democratic Republic of the Congo (Economy) |
Angesichts der bevorstehenden Abschlüsse von Luftverkehrsabkommen mit ostafrikanischen Staaten und der damit verbundenen Sicherstellung der Transitlinie nach Südafrika, ist zu erwarten, dass das... | de | |
24.2.1969 | 32288 | Letter | Transit and transport |
Eine Änderung des bisherigen Bewilligungssystems drängt sich unter den gegenwärtigen Verhältnissen nicht auf. An der vorsichtigen Handhabung der Bewilligung für Flüge nach kritischen Ländern, wie Kuba... | de | |
15.12.1969 | 32132 | Letter | Australia (Politics) |
Obwohl die Schweiz mit Australien ein Luftverkehrsabkommen abschliessen möchte, soll durch die Sondierungen in Canberra auf keinen Fall eine negative Antwort Australiens provoziert werden. | de | |
19.9.1975 | 40260 | Letter | Humanitarian aid |
Trotz der Einfuhrsperre für Milchprodukte wurde Milchpulver an Guatemala und Honduras gespendet. Dieses Sich-über-Vorschriften-Hinwegsetzen könnte zu negativen Reaktionen bei den zuständigen... | de | |
24.2.1977 | 51474 | End of mission report | South America (General) |
Politischer Schlussbericht des Botschafters über Guatemala, wo die Schweiz die britischen Interessen vertrat, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica und Panama 1974 bis 1977. Die Beziehungen zu... | de |
Signed documents (8 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
11.5.1948 | 5846 | Memo | Washington Agreement (1946) |
Entgegennahme des Berichtes der von Washington zurückgekehrten Verhandlungsdelegation. | de | |
18.10.1961 | 18888 | Political report | Vietnam (Politics) |
Entwicklung Süd-Vietnams seit 1954 und gegenwärtige politische Lage | de | |
29.1.1962 | 18890 | Political report | Vietnam (Politics) |
Kennedys Hilfsversprechen an die Regierung Südvietnams im Kampfe gegen die Kommunisten. Unterstützung der Regierung Diems durch Kennedy: beides Folgen der Berichterstattung des USA-Botschafters in... | de | |
28.3.1967 | 32348 | Letter | Algeria (Economy) |
Im Steuerstreit mit Algerien wird die Swissair bei der Wahrung ihrer Interessen von den schweizerischen Behörden unterstützt. | de | |
24.11.1967 | 33855 | Letter | Democratic Republic of the Congo (Economy) |
Angesichts der bevorstehenden Abschlüsse von Luftverkehrsabkommen mit ostafrikanischen Staaten und der damit verbundenen Sicherstellung der Transitlinie nach Südafrika, ist zu erwarten, dass das... | de | |
15.12.1969 | 32132 | Letter | Australia (Politics) |
Obwohl die Schweiz mit Australien ein Luftverkehrsabkommen abschliessen möchte, soll durch die Sondierungen in Canberra auf keinen Fall eine negative Antwort Australiens provoziert werden. | de | |
19.9.1975 | 40260 | Letter | Humanitarian aid |
Trotz der Einfuhrsperre für Milchprodukte wurde Milchpulver an Guatemala und Honduras gespendet. Dieses Sich-über-Vorschriften-Hinwegsetzen könnte zu negativen Reaktionen bei den zuständigen... | de | |
24.2.1977 | 51474 | End of mission report | South America (General) |
Politischer Schlussbericht des Botschafters über Guatemala, wo die Schweiz die britischen Interessen vertrat, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica und Panama 1974 bis 1977. Die Beziehungen zu... | de |
Received documents (7 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.11.1947 | 5506 | Memo | Austria (Economy) |
Notiz zuhanden von Herrn Dr. Gut, Finanzsektion | de | |
11.3.1952 | 11050 | Memo | Economic relations |
Notiz über die Sitzung der Ständigen Wirtschaftsdelegation mit den interessierten Stellten, abgehalten am 7.März 1952 im Büro von Herrn Minister Hotz zur Besprechung von Fragen der Europäischen... | de | |
5.2.1969 | 33895 | Memo | Iraq (Politics) |
Übersicht der auf den Flugplätzen Zürich-Kloten, Genève-Cointrin und Basel-Mülhausen getroffenen Sicherungsvorkehren gegen Sabotage von Flugzeugen aus den arabischen Ländern und Israel. | ml | |
8.1.1973 | 37690 | Circular | Technical cooperation |
Mit einem Betrag von 50'000.- soll Botschaften in Entwicklungsländern, welche aufgrund der Festlegung von Schwerpunkten von schweizerischen Leistungen praktisch ausgeschlossen sind, ermöglicht werden,... | de | |
5.4.1975 | 34216 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Diskutiert wird die Zukunft der Schweiz als neutraler Kleinstaat in einem sich wandelnden globalen Politsystem. Im Zentrum steht dabei die Neutralität und ihre Grenzen. | ml | |
8.11.1975 | 34217 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Zentrales Thema sind die amerikanisch-europäischen Beziehungen und die Suche nach einer neuen weltpolitischen Ordnung im Zusammenhang mit dem Auftreten der Dritten Welt. Der Gegensatz Ost-West und die... | ml | |
6.11.1976 | 34218 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
L'URSS ne respecte pas les principes établis à la CSCE, notamment suite à l'extension de sa flotte. Le pays ne semble pas vouloir la détente. | ml |
Mentioned in the documents (39 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
5.5.1966 | 31515 | Telegram | Democratic Republic of the Congo (Economy) |
Entretien avec le Ministre congolais des transports au sujet des négociations Swissair-Air Congo. Malgré la concurrence de Sabena, Lufthansa et KLM, le Congo accorde sa préférence à Swissair et le... | fr | |
12.5.1967 | 33382 | Minutes | Austria (Politics) |
Diskussion über die österreichische Aussenpolitik, die Hochrheinschifffahrt, die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Sitznahme internationaler Organisationen, die UNO, Rhodesien, das... | de | |
24.8.1967 | 33852 | Memo | Democratic Republic of the Congo (General) |
Le retrait de l'Unité médicale suisse (UMS) à Kinshasa ne devrait pas avoir de conséquences négatives sur les relations politiques, économiques et financières entre la Suisse et le Congo, selon les... | fr | |
1.2.1968 | 34157 | Letter | Kuwait (General) |
Bref aperçu des relations entre la Suisse et le Koweït, notamment à travers le travail du Consulat de Suisse, créé en 1967, l'intensification éventuelle des relations diplomatiques, les échanges... | fr | |
20.5.1968 | 57320 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan des Rechtdienstes des Politischen Departements. | de | |
5.12.1968 | 34158 | Letter | Nigeria (Economy) |
Schweizerischerseits wird davon ausgegangen, dass das "Companies Decree 1968", welches ausländische Firmen der nigerianischen Steuerpflicht unterstellt, auf die Swissair aufgrund ihres Charakters als... | de | |
13.12.1968 | 33473 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Im Raum Basel soll der Zusammenschluss der schweizerischen und der deutschen Autobahn endgültig festgelegt werden. Da in nächster Zeit nicht mit der Zustimmung der Bundesrepublik gerechnet werden... | de | |
21.5.1969 | 33292 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Die Verhandlungen mit Italien im sogenannten "Lastwagenkrieg" verliefen positiv. Italien hat die von der Schweiz offerierte Lösung des kombinierten Bahn-Strassentransportdienstes angenommen. | de | |
9.1969 | 52427 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan der Rechtsabteilung des Eidg. Politischen Departements. | de | |
11.3.1970 | 36787 | Telegram | Cameroon's (the) (General) |
Die Überfliegung kamerunischen Territoriums durch die Swissair auf der Route Schweiz-Südafrika wird kategorisch abgelehnt. Die Regierung Kameruns zeigt sich zudem sehr enttäuscht über die... | de |
Addressee of copy (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
3.12.1970 | 36232 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
In der Verkehrspolitik ist die EG Bittsteller, da die Schweiz ein verkehrspolitisches Loch darstellt. Betreffend Rheinschifffahrt, Eisenbahnen, Strassentransporte, Luftverkehr und Seefahrt sollte... | de |