Date | Function | Organization | Comments |
9.1967 - 1969 ... | Jurist | EDA/Staatssekretariat/Direktion für Völkerrecht/Abteilung Völkerrecht, Menschenrechte und humanitäres Völkerrecht/Sektion Völkerrecht | Cf. E 2024-02(A) 2002/29 Bd. 383 (a.215). |
... 1976 - 1977 ... | Stellvertretender Leiter | EPD/Direktion für internationale Organisationen/Dienst für Spezialaufgaben | Büro: G 5 |
1.4.1978 - 1995 | Sektionschef | EDA/Staatssekretariat/Direktion für Völkerrecht/Abteilung Staatsverträge, Nachbarrecht und Verkehr/Sektion Staatsverträge | Büro: W 242 (1979). Büro: W 246 (1993). |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
14.2.1968 | 32350 | ![]() | Letter | Double taxation |
La Suisse préfère conclure avec la Tunisie un accord de double imposition dans le domaine de la navigation maritime et aérienne plutôt qu'un accord qui engloberait l'ensemble des impôts directs. | fr |
27.2.1968 | 34152 | ![]() | Letter | Sierra Leone (Economy) |
Du point de vue des intérêts économiques suisses, il convient de donner une réponse positive à la proposition des autorités du Sierra Leone de conclure une convention contre la double imposition. | fr |
1.10.1968 | 33629 | ![]() | Memo | Double taxation |
Des pourparlers entre la Belgique et la Suisse ont eu lieu après quinze ans d'interruption. Malgré les standards de l'OCDE, les points de vue sur certains points essentiels sont encore divergents. | fr |
27.8.1969-15.5.1970 | 54034 | ![]() | Treaty | Canada (Politics) |
Correspondance sur les relocalisations d’entreprises en situation de crise. L’entrée au Canada n’étant plus soumise à l’obligation de visa pour les Suisses, le règlement d’obtention de visa et de... | fr |
20.5.1970 | 54022 | ![]() | Circular | Seat’s transfer of company in case of war |
La modification, en 1963, des formalités de visa par les autorités canadiennes rendait désuète l’entente de 1959 entre la Suisse et le Canada au sujet des transferts d’entreprises suisses... | fr |
12.8.1971 | 35205 | ![]() | Memo | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271-274 SCC) |
Les Départements et la Chancellerie fédérale ont reçu le pouvoir d'accorder l'autorisation nécessaire à l'accomplissement, sur le territoire suisse, d'actes en faveur d'un État étranger. La... | fr |
9.7.1974 | 40838 | ![]() | Memo | Germany – FRG (Others) |
L'Ambassade de la République fédérale d'Allemagne souhaite savoir si le Traité du 6.12.1856 entre la Confédération et le Grand-Duc de Bade est toujours applicable. En effet, celui-ci n'a jamais été... | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.10.1968 | 33629 | ![]() | Memo | Double taxation |
Des pourparlers entre la Belgique et la Suisse ont eu lieu après quinze ans d'interruption. Malgré les standards de l'OCDE, les points de vue sur certains points essentiels sont encore divergents. | fr |
25.5.1978 | 51865 | ![]() | Letter |
En matière de collaboration entre les administrations publiques, ces dernières ont une liberté de conclure des arrangements tant qu’il n’en résulte aucun engament concret à la charge de la... | fr | |
6.9.1988 | 54897 | ![]() | Memo | UNO – General |
Tabellarische Zusammenstellung über die Beteiligung der Schweiz am System der Vereinten Nationen mit einer Auflistung der Jahre der Mitgliedschaft resp. erstmaligen Beteiligung der Schweiz in den... | ml |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.3.1970 | 35392 | ![]() | Report | United States of America (USA) (General) |
Überblick über den Stand der Gespräche, die Hauptdiskussionspunkte und das weitere Vorgehenen hinsichtlich der schweizerisch-amerikanischen Verhandlungen über den möglichen Abschluss eines... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.12.1967 | 32354 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Double taxation |
Un échange de déclarations de réciprocité avec l'URSS sur l'imposition d'entreprises de navigation maritime et aérienne est envisagé.
Egalement: Département politique. Proposition du 27.11.1967... | fr |
30.1.1968 | 32338 | ![]() | Letter | Double taxation |
Ein Bedürfnis mit Sierra Leone ein Doppelbesteuerungsabkommen abzuschliessen besteht auf schweizerischer Seite kaum. Trotzdem soll auf den Abkommensentwurf, den Sierra Leone unterbreitet hat, positiv... | de |
17.4.1968 | 32137 | ![]() | Letter | Portugal (Economy) |
Les autorités portugaises ont pris des mesures rendant difficile, pour les transporteurs routiers étrangers, le chargement de marchandises au Portugal à destination des pays d'origine de ceux-ci. | fr |
20.5.1968 | 57320 | ![]() | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan des Rechtdienstes des Politischen Departements. | de |
29.5.1968 | 32330 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Double taxation | ![]() | de |
19.7.1968 | 32865 | ![]() | Letter | South America (General) | ![]() | de |
20.8.1968 | 33249 | ![]() | Letter | Malaysia (Economy) | ![]() | de |
23.8.1968 | 32152 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Australia (General) | ![]() Egalement: Département... | fr |
17.9.1968 | 32130 | ![]() | Letter | Australia (Economy) | ![]() | de |
1.10.1968 | 33629 | ![]() | Memo | Double taxation |
Des pourparlers entre la Belgique et la Suisse ont eu lieu après quinze ans d'interruption. Malgré les standards de l'OCDE, les points de vue sur certains points essentiels sont encore divergents. | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
25.11.1968 | 48468 | ![]() | Memo | Financial relations |
Der Nachweis des schweizerischen Anteils an den Beherrschungsverhältnissen eines Unternehmens dürfte trotz des neuen Gesetzes über Anlagefonds Schwierigkeiten bereiten. Entscheidend ist indessen nicht... | de |