Information about Person dodis.ch/P2647
Stadelhofer, Emil
* 1.1.1915 Schaffhausen • † 23.8.1977 Djursholm
Additional names: Stadelhofer, Emil Anton • Stadelhofer, EmileInitials: Std
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Schaffhausen (Canton)
Activity:
Diplomat • Lawyer
Main language:
German
Other languages:
French • Spanish • English • Italian
Title/Education:
Dr. iur. • advocate
Activity of the father:
Merchant
Military grade:
first lieutnant
Confession:
catholic
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 22.7.1942 •
Exit FDFA 23.8.1977
Literature:
Erwin Waldvogel, Emil A. Stadelhofer (1915–1977). Eine Gedenkschrift. Schaffhausen 1979. Hermann Wanner, Emil Anton Stadelhofer, in: Schaffhauser Beiträge zur Geschichte. Biographien Band IV. 58. Jg. 1981, S. 313–324.
Personal dossier:
E2500#1990/6#2238*
Functions (26 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1933-1934 | Student | University of Zurich | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
1934-1935 | Student | University of Lausanne | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
1935-1938 | Student | University of Zurich | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
22.7.1942-11.3.1944 | Trainee Lawyer | Federal Department for Foreign Affairs | Als Aushilfsangstellter, vgl. E2500#1990/6#2238*. |
12.3.1944-31.12.1944 | Trainee | Schweizerische Gesandtschaft in Berlin | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
1.1.1945-8.5.1945 | Embassy attaché | Schweizerische Gesandtschaft in Berlin | Nommé le 1.1.1945 comme attaché de légation, cf. PVCF No 2264 du 22.12.1944. |
9.5.1945-1.9.1945 | Embassy attaché | Swiss Embassy in Bonn/Berlin office | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
1.9.1945-31.12.1945 | Embassy attaché | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. Hermann Wanner, Emil Anton Stadelhofer, in: Schaffhauser Beiträge zur Geschichte. Biographien Band IV. 58. Jg. 1981, S. 316. |
1.1.1946-5.3.1946 | Secretary of Legation | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
6.3.1946-27.3.1951 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Bonn/Berlin office | Cf. PVCF du 14.4.1946. |
Written documents (40 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.4.1964 | 30990 | Letter | Foreign interests |
Der Prozess gegen J. Emmick betreffend des Versuchs der Vermittlung militärischer Nachrichten spielt sich ruhig ab. Die Anklage wiegt objektiv gesehen schwer, da die Tätigkeit unmittelbar vor der... | de | |
4.5.1964 | 30888 | Political report | Cuba (General) |
Bericht über die Geheimhaltung der kubanischen Zuckerernte, die amerikanische Luftkontrolle, die amerikanische Marinebasis Guantanamo, ein Treffen mit Fidel Castro, an welchem dieser Stadelhofer sein... | de | |
12.5.1965 | 31370 | Letter | North Korea (Politics) |
Der nordkoreanische Botschafter in Havanna bekundet gegenüber seinem Schweizer Konterpart das Interesse des Knüpfens von Handels- und kulturellen Beziehungen. Der Schweizer Botschafter blockt ab und... | de | |
14.6.1965 | 31372 | Letter | North Korea (Economy) |
Der nordkoreanische Botschafter spricht den schweizerischen Vertreter in Kuba erneut auf den Wunsch seiner Regierung an, mit der Schweiz kulturelle und Handelsbeziehungen aufzunehmen, wie sie bereits... | de | |
23.12.1966 | 30989 | Letter | Foreign interests |
Die Schwierigkeiten bei der Repatriierung von US-Bürgern bestehen seit der Übernahme der amerikanischen Interessen. Bemühungen der Schweizer Botschaft hinsichtlich dieser Angelegenheit werden durch... | de | |
10.11.1967 | 33557 | Memo | South Korea (Economy) |
Die Zölle für den Import von Uhren nach Südkorea werden nicht sinken. Einzige Möglichkeit, sich Marktvorteile zu verschaffen, wäre die Beteiligung am Aufbau einer südkoreanischen Uhrenindustrie durch... | de | |
18.1.1968 | 50828 | Letter | Japan (Politics) |
Die Proteste gegen den geplanten Besuch des atombetriebenen US-Flugzeugträgers "Enterprise" im japanischen Hafen Sasebo hat ein Ausmass angenommen, über das die Regierung ernstlich beunruhigt ist. Man... | de | |
11.12.1968 | 33830 | Letter | South Korea (Politics) |
Der Besuch O. Rossettis in Pyongyang wird von Südkorea als "extreme embarassment" empfunden. Der Zeitpunkt für die Zulassung einer nordkoreanischen Handelsdelegation in der Schweiz sei auf Grund der... | de | |
22.1.1969 | 50622 | Letter | 1968 |
In den letzten Monaten wurde der Lehrbetrieb an den japanischen Universitäten durch die Machenschaften linksextremistischer, wahrscheinlich von der chinesischen Kulturrevolution beeinflusster... | de | |
21.7.1969 | 32498 | Letter | Japan (Economy) |
Die restriktiven Bestimmungen über die Zulassung von Arbeitskräften aus entfernten Ländern könnte dazu führen, dass die liberale Praxis Japans bezüglich der Erteilung von Arbeits- und... | de |
Signed documents (50 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.5.1972 | 35981 | Letter | Brazil (Politics) |
Dem zukünftigen Militärattaché in Bern wird klar gemacht, dass die schlechte Behandlung von politischen Gefangenen Persönlichkeiten aus Wirtschaft und Politik der Schweiz beunruhige. Insbesondere der... | de | |
15.6.1973 | 39035 | Letter | Watch industry |
Le congrès a été un grand succès. Il était d'abord destiné à favoriser les contacts entre les importateurs et les grossistes d'une part, les détaillants d'autre part. L'organisation a connu un large... | fr | |
7.6.1974 | 38935 | Letter | Brazil (Economy) |
La politique économique pétrolière du Brésil est axée sur des arrangements bilatéraux, la plus grande partie de ses importations provenant d'Arabie saoudite et d'Irak. Il s'efforce d'équilibrer sa... | fr | |
22.10.1974 | 39040 | Political report | Brazil (Politics) |
Die Abstimmung über die Überfremdungsinitiative wurde in Brasilien mit grosser Aufmerksamkeit verfolgt. Vor allem die Auswirkungen für Spanier und Italiener wurden thematisiert. Nach der Abstimmung... | de | |
11.3.1975 | 38944 | Letter | Brazil (Economy) |
La réunion économique avec les chefs d'entreprises suisses au Brésil a été un succès. La question des restrictions brésiliennes pratiquées sur les importations a été abordée. Dans la mesure où les... | fr | |
8.4.1975 | 39041 | Political report | Brazil (Politics) |
Nach dem Amtsantritt von Präsident Perón entspannten sich die Beziehungen zwischen Argentinien und Brasilien. Seit Ende 1974 ist eine bedeutende Verschlechterung des Klimas eingetreten, jüngste... | de | |
3.7.1975 | 39124 | Letter | Brazil (Others) |
Dem schweizerischen Indianerforscher, R. Fuerst, wird die Besuchserlaubnis entzogen, nachdem der Präsident des Rats der katholischen Indianermissionare öffentlich Stellung gegen ihn bezogen hat.... | de | |
17.9.1976 | 49186 | Telegram | Brazil (Economy) |
Mit Brasilien gibt es keine nennenswerten bilateralen Probleme. Die Unterzeichnung eines Doppelbesteuerungsabkommens ist zu diesem Zeitpunkt wegen brasilianischer Forderungen noch nicht möglich. | de | |
25.11.1976 | 39125 | End of mission report | Brazil (General) |
Die Beziehungen zwischen der Schweiz und Brasilien sind intensiv und freundschaftlich, auch dank der grossen Investitionen schweizerischer Unternehmen. Das Ärgernis, dass die Schweiz als einziges... | de | |
1.12.1976 | 49167 | End of mission report | Brazil (General) |
Die bilateralen Beziehungen zwischen den beiden Staaten werden als sehr gut bezeichnet. Erwähnt werden unter anderem die Beziehungen zur schweizerischen Handels- und Industriekammer, eine eventuelle... | de |
Received documents (22 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.10.1962 | 19007 | Telegram | Good offices |
Der Staatssekretär der Vereinigten Staaten bittet den Schweizer Botschafter, aus eigener Initiative Kontakt mit Castro aufzunehmen. | de | |
26.10.1962 | 53934 | Telegram | Cuba (Politics) |
Selon la communication de son gouvernement adressée au Chef du Départemement politique, Cuba considère le blocus mis en place par les États-Unis d’Amérique comme un acte criminel à l’encontre d’un... | ml | |
27.10.1962 | 53933 | Telegram | Cuba (Politics) |
Die Entwicklung der Konfrontation zwischen den USA und der UdSSR führt dazu, dass Kuba immer mehr jedes Selbstbestimmungsrecht verliert. Das erfordert von der Schweiz eine sehr vorsichtige Haltung.... | de | |
30.1.1964 | 30974 | Letter | Cuba (Economy) |
Der Zeitpunkt für den Abschluss eines Handelsprotokolls wird als ungünstig erachtet. Vor einer Ausweitung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Schweiz und Kuba müsse zuerst im Fall Nestlé eine... | de | |
14.10.1964 | 30823 | Letter | Conference of the Ambassadors |
Die Teilnehmer der Botschafterkonferenz erhalten die Texte der gehaltenen Referate. | de | |
20.2.1965 | 31562 | Letter | UN (Specialized Agencies) |
Bei Einladung steht einer schweizerischen Teilnahme an ad-hoc-Treffen der UN-Geberländer zur Problematik der Budgetierung und Programmierung von UN-Organisationen nichts im Wege. | de | |
26.5.1965 | 31371 | Letter | North Korea (Economy) |
Den schweizerischen Behörden sind auch auf dem Gebiet des Handelsverkehrs grundsätzlich keine offiziellen Kontakte mit Vertretern einer nicht anerkannten Reigerung möglich. | de | |
14.6.1965 | 31558 | Letter | UNO – General |
Erfahrungsbericht zu den ad-hoc-Treffen der wichtigsten UN-Geberländer in Genf und die entsprechende Haltung der Schweiz. | de | |
13.5.1966 | 30968 | Letter | Cuba (Economy) |
Résumé des négociations avec Cuba concernant l'usine Nestlé, menacée de nationalisation. Un entretien avec F. Castro est souhaité pour régler cette affaire. | fr | |
24.5.1966 | 30977 | Telegram | Cuba (Politics) |
Der Schweizer Botschafter in Havanna wird informiert, dass R. Probst nach Havanna reisen wird, wegen den Schwierigkeiten in der Interessensvertretung. Die USA fordern eine "prinzipielle... | de |
Mentioned in the documents (80 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
14.2.1964 | 30991 | Political report | Cuba (Politics) |
Übersicht über die anlässlich des Fischerei-Zwischenfalls mit dem kubanischen Aussenministerium stattgefundenen Besprechungen. Lob von F. Castro über die Tätigkeiten der Schweiz als Schutzmacht in... | de | |
27.2.1964 | 30887 | Telegram | Foreign interests |
Übermittlung der neuesten Geschehnisse betr. amerikanischer Interessensvertretung. Die amerikanische Regierung nimmt offziell Stellung zum Fischerbootzwischenfall und bedauert, dass die vermissten... | ml | |
5.3.1964 | 32282 | Letter | Cuba (General) |
Im Rahmen eines kubanischen Entwicklungsprogramms in entlegenen Landwirtschaftsregionen Käse herzustellen, wird ein schweizerischer Käserei-Fachmann gesucht, der über einige besondere Eigenschaften... | de | |
14.3.1964 | 30972 | Letter | Cuba (General) |
Notiz über eine private Unterhaltung mit E. Guevara betreffend seines Besuches in Genf. Er wolle den Standpunkt Kubas an der Konferenz nur dezent vertreten und der Schweiz keine Probleme bereiten. Auf... | de | |
26.5.1964 | 31893 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Mirage-Affair (1964) |
Délibérations sur un achat éventuel des oeuvres de Giacometti par la Confédération, sur la publication d'un rapport d'experts sur l'affaire des Mirages, sur la participation à une enquête... | fr | |
3.9.1964-4.9.1964 | 54428 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Das Protokoll der Botschafterkonferenz gibt einen Überblick über die aussenpolitischen Tätigkeiten und Probleme der Schweiz im Jahr 1964. Die Standortbestimmung umfasste folgende Themen:... | ml | |
4.9.1964 | 30812 | Discourse | Technical cooperation |
Die technische Hilfe der Schweiz konzentriert sich auf einige Schwerpunktländer in der Dritten Welt. Neben Nepal und Peru geniesst Ruanda die besondere Aufmerksamkeit der Schweiz. Entwicklungshilfe... | de | |
13.9.1965 | 30967 | Memo | Cuba (Economy) |
Die Schweiz unterstehe gegenüber Kuba keiner Importverpflichtung für Zucker, dies solle Botschafter Stadelhofer in Erinnerung gerufen werden. Zudem wird die Frage aufgeworfen, ob man nicht die... | de | |
22.10.1965 | 30982 | Memo | Cuba (General) |
Entretien avec F. Castro au sujet de l'évacuation de Cubains désireux de partir pour les USA. | fr | |
11.5.1966 | 30984 | Memo | Cuba (Politics) |
Le coordinateur des affaires cubaines au Département d'Etat américain exprime sa préoccupation sur les conditions et l'atmosphère de travail qui règnent à l'Ambassade suisse à La Havane. Il n'est pas... | fr |