Informazioni sul tema dodis.ch/D572

Watch industry
Industrie horlogère
5.6.1 Agricoltura |
5.6.2 Turismo |
5.6.4 Industria alimentare |
5.6.5 Industria tessile |
5.6.7 Industria orologiera |
6. Migrazione |
Links powered by Metagrid – l’iniziativa di messa in rete dell’ASSU
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 4.9.1975-9.9.1975 | 38339 | Relazione | Industria orologiera |
Aperçu de la situation de l'industrie horlogère suisse. Ses difficultés viennent principalement du facteur monétaire. | fr | |
| 15.9.1975 | 38725 | Appunto | Industria orologiera |
Les dispositions de l'ordonnance "Swiss Made" font partie intégrante de l'Accord horloger complémentaire de 1972. Pour cette raison la Suisse ne peut pas modifier cette ordonnance, même si quelques... | fr | |
| 12.11.1975 | 38729 | Lettera | Industria orologiera |
Conscient de l'importance des exportations pour l'industrie horlogère suisse, ainsi que des difficultés soulevées par la récession mondiale dans plusieurs régions de notre pays, le Conseil Fédéral... | fr | |
| 15.1.1976 | 53484 | Lettera | Industria orologiera |
Im Zusammenhang mit der von der Uhrenkammer vorgeschlagenen Änderung der «Swiss made»-Verordnung für Uhren wurde eine amtsinterne Analyse erstellt. R. Probst äussert seine Sorgen, dass eine... | fr | |
| 4.2.1976 | 53485 | Verbale del Consiglio federale | Industria orologiera |
Anstelle des zum schweizerischen Botschafter in Washington ernannten R. Probst wird K. Jacobi bis Ende der laufenden Amtsdauer als Vertreter des Bundes in den Verwaltungsrat der ASUAG gewählt. | de | |
| 12.2.1976 | 53486 | Lettera | Industria orologiera |
K. Obrecht überreicht E. Brugger im Namen der Ebauches AG eine Quarzuhr mit Digitalanzeige, die zeigen soll, dass die schweizerische Uhrenindustrie doch nicht so tief geschlafen hat, wie es ihr... | de | |
| 2.3.1976 | 53487 | Lettera | Industria orologiera |
E. Brugger bedankt sich bei K. Obrecht für die Quarzuhr mit Digitalanzeige, die er von der Ebauches AG erhalten hat. Zudem versichert er, dass er die undifferenzierte Hetze gegen die schweizerische... | de | |
| 8.3.1976 | 59727 | Appunto | Industria orologiera |
K. Adler ist technischer Berater der schweizerischen Delegation bei der Kernenergie-Agentur der OECD und kein offizieller Delegierter. Der Bund kann ihn deshalb nicht direkt unterstützen, eher müsste... | de | |
| 20.4.1976 | 53488 | Circolare | Industria orologiera |
L'UMES a demandé à la Division du commerce d'informer les représentations diplomatiques suisses, notamment dans les pays en voie de développement, sur l’activité qu’elle déploie spécialement dans le... | fr | |
| 24.6.1976 | 53489 | Appunto | Industria orologiera |
Die «Convention en vue de contribuer à la lutte contre les contrefaçons de produits horlogers» ist eine privatrechtliche Abmachung zwischen den unterzeichnenden Partnern aus der Uhrenindustrie, um... | de |
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 3.7.1970 | 35190 | Appunto | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Um eine Berichterstattung über die Ausfuhren von Trieben und Hemmwerken ausserhalb der Exportbewilligungspflicht zu verhindern, wird der Journalist über die grundsätzliche Problematik des... | de | |
| 30.7.1970 | 35525 | Lettera | Giappone (Economia) |
Zum Spionagefall in der Uhrenindustrie kam es in der schweizerischen und japanischen Presse auch zu übertriebenen Äusserungen. In der Aufarbeitung des Falles sollte darauf geachtet werden, dass der... | de | |
| 3.8.1970 | 36853 | Lettera | Venezuela (Economia) |
Die Delegation der FH besuchte den Präsidenten der Dachorganisation der Handelskammern, führte Gespräche an den staatlichen mechanischen-technischen Berufsausbildungsstätten (INCE) und hielt eine... | de | |
| 5.8.1970 | 35192 | Appunto | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Die Firmen, welche in den letzten Jahren Ausfuhren nach den USA getätigt hatten, sollen über die vom Bundesrat bestätigte Praxis betr. Kriegsmaterial-Exportbewilligungen informiert werden: Zünder... | de | |
| 13.8.1970 | 36159 | Appunto | Libano (Economia) |
Gegenwärtig ist es für den Delegierten für technische Zusammenarbeit ziemlich schwierig, Projekte in arabischen Staaten zu unterstützen. Dies gilt insbesondere in Bezug auf Uhrmacherschulen, weil... | de | |
| 14.8.1970 | 36775 | Appunto | Portogallo (Economia) |
Uhren und Uhrenbestandteile wurden in Portugal aus der Liste der Fiskalpositionen gestrichen, was eine sofortige Zollreduktion um 50% zur Folge hat. Ein weiterer Abbau ist gegenwärtig nicht möglich,... | de | |
| 27.8.1970 | 35524 | Appunto | Servizio delle attività informative | ![]() | de | |
| 27.10.1970 | 36566 | Lettera | Messico |
Le Président du Mexique a reçu un collaborateur de l'Ambassade de Suisse, qui lui a remis un mémorandum concernant les contributions de l'industrie horlogère suisse au développement économique du... | fr | |
| 10.11.1970 | 36161 | Dichiarazione | Organisazioni europee |
Die Schweiz will sich am europäischen Nachkriegsprojekt beteiligen, da sie als hochindustrialisiertes Land schon weitgehend integriert ist. Besondere Problemfelder stellen die Landwirtschafts-,... | ml | |
| 30.11.1970 | 37018 | Lettera | Irlanda (Economia) |
Von Seiten der Handelsabteilung steht einer bilateralen Regelung über den vorgesehenen Zollabbau auf schweizerische Uhrenprodukte in Irland nichts entgegen. | de |
