Informations about subject dodis.ch/D182

Transit et transports
Transito e trasporti
5.1 Trade relations | |
5.3 Services | |
5.4 Transit and transport | |
5.4.1 Railway | |
5.4.2 Road transport | |
5.4.3 Ship transport | |
5.4.4 Air traffic | |
5.4.5 Tunnels in the Alps | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 30.7.1957 | 34860 | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Österreich abgeschlossenen Abkommens über die Finanzierung
des Ausbaues der... | ml | |
| 30.9.1957 | 9919 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 29.01.1968 Depositar: Organisation der Vereinten Nationen (UNO) Sprachen: angl., fr. Unterschrift CH: 06.11.1957 Ratifikation/Beitritt CH: 20.06.1972... | en | |
| 10.10.1957 | 9923 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 31.05.1968 Depositar: Belgien Sprachen: fr., angl. Unterschrift CH: 10.10.1957 Ratifikation/Beitritt CH: 21.01.1966 In-Kraft-Treten CH:... | fr | |
| 10.10.1957 | 9937 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 18.08.1991 Depositar: Belgien Unterschrift CH: 10.10.1957 Zuständiges Amt: SSA - Schweizerisches Seeschiffahrtsamt, Basel (DV) Anhänge und... | fr | |
| 3.1.1958 | 34872 | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Abkommen über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung im Nordatlantik (Vom 3.1.1958)
MESSAGE du Conseil... | ml | |
| 20.3.1958 | 9958 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 20.06.1959 Depositar: Organisation der Vereinten Nationen (UNO) Sprachen: fr., angl. Ratifikation/Beitritt CH: 29.06.1973 In-Kraft-Treten CH:... | fr | |
| 1.7.1958 | 34889 | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend einen weiteren Sonderbeitrag an die Schweizerische Verkehrszentrale für die Jahre 1959 und 1960 (Vom
1.Juli 1958) MESSAGE du... | ml | |
| 21.10.1958 | 34895 | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend den Durchstich eines Strassentunnels unter dem Grossen St. Bernhard (Vom 21.10.1958)
MESSAGE du Conseil fédéral à l'Assemblée... | ml | |
| 10.12.1958 | 34898 | Federal Decree | Transit and transport |
Bundesbeschluss über die Gewährung eines weiteren Sonderbeitrages an die Schweizerische Verkehrszentrale für die Jahre 1959 und 1960 (Vom 10.12.1958)
ARRÊTÉ FÉDÉRAL accordant une nouvelle... | ml | |
| 20.4.1959 | 10009 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 22.09.1969 Depositar: Europarat Andere Publikation: ETS N° 29 | fr |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 1.5.1968 | 33429 | Letter | United States of America (USA) (Others) |
Der schweizerische Botschafter in Washington bedankt sich beim Swissair-Direktor für die Bildung und Förderung des "Swiss Image" in den USA. | de | |
| 21.6.1968 | 32289 | Letter | Air traffic | ![]() | de![]() | |
| 18.8.1968 | 33470 | Minutes of the Federal Council | Federal Republic of Germany (General) |
Überblick über die bisherigen Bestrebungen für eine Bodenseeregulierung. Es sollen diesbezüglich mit Österreich und der Bundesrepublik Deutschland technische Gespräche aufgenommen werden. | de | |
| 20.11.1968 | 32353 | Minutes of the Federal Council | Bulgaria (Economy) |
La Suisse et la Bulgarie échangent des déclarations de réciprocité sur l'imposition d'entreprises de navigation maritime et aérienne. Les entreprises de navigation maritime sont englobées car de... | fr | |
| 13.12.1968 | 33473 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Im Raum Basel soll der Zusammenschluss der schweizerischen und der deutschen Autobahn endgültig festgelegt werden. Da in nächster Zeit nicht mit der Zustimmung der Bundesrepublik gerechnet werden... | de | |
| 5.2.1969 | 33895 | Memo | Iraq (Politics) |
Übersicht der auf den Flugplätzen Zürich-Kloten, Genève-Cointrin und Basel-Mülhausen getroffenen Sicherungsvorkehren gegen Sabotage von Flugzeugen aus den arabischen Ländern und Israel. | ml | |
| 8.4.1969 | 34155 | Letter | Senegal (Economy) |
Suite à une modification de la législation fiscale au Sénégal, la conclusion d'un accord de double imposition en matière de navigation maritime et aérienne entre la Suisse et le Sénégal, dont Swissair... | fr | |
| 28.5.1969 | 32358 | Letter | Taxation issues |
Le Sénégal n'est pas disposé à accepter l'exonération fiscale réciproque des entreprises de navigation maritimes et aériennes, bien que Swissair le désire. | fr | |
| 2.6.1969 | 33477 | Minutes of the Federal Council | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die Schweiz ist staatsvertraglich gebunden, eine Zollfreistrasse zwischen Lörrach und Weil zu dulden. Darüber und über den Zusammenschluss der schweizerischen und der deutschen Autobahn im Raum Basel... | de | |
| 26.6.1969 | 33033 | Memo | Europe's Organisations |
Diskussion über den Stand der europäischen Integration, insbes. der Ergebnisse der integrationspolitischen Arbeitsgruppen zu Verkehr und zur Freizügigkeit der Arbeitnehmer. | de |

