Informations about subject dodis.ch/D172

Actors and Institutions
Akteure und InstitutionenActeurs et institutions
Attori e istituzioni
▼▶Context
4. Actors and Institutions | |
4.4 Parliament | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (193 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 19.6.1947 | 2073 | Federal Decree | Actors and Institutions |
Bundesversammlung: Bundesbeschluss über die Geschäftsführung des Bundesrats, des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahre 1946. (Vom 19.6.1947.) Arrêté fédéral... | de | |
| 1948 | 15777 | Bibliographical reference | Actors and Institutions |
Schwengler, Arnold; Grellet, Pierre; Jordan, Joseph (sous la direction de): La démocratie suisse, 1848-1948: Centenaire de l'Etat fédératif, Ouvrage commémoratif publié à l'occasion du centenaire... | fr | |
| 1948 | 16113 | Bibliographical reference | Actors and Institutions |
Publications annuelle dès 1913, Disponible à la Salle de lecture des Archives fédérales | ml | |
| 27.2.1948 | 63440 | Minutes of the Federal Council | Actors and Institutions |
Die eidgenössischen Räte halten den Personalbestand und damit verbunden die Kosten der Bundesverwaltung für zu hoch. Das EFZD schlägt eine massive Reduktion des Personalbestands und mehrere Massnahmen... | de | |
| 1949 | 15672 | Bibliographical reference | Actors and Institutions |
Giacometti, Zaccaria: Schweizerisches Bundesstaatsrecht, Neubearbeitung der 1.Hälfte des gleichnamigen Werkes von F. Fleiner, Zurich 1949. | de | |
| 23.6.1949 | 2153 | Federal Decree | Actors and Institutions |
Bundesversammlung: Bundesbeschluss über die Geschäftsführung des Bundesrats, des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahr 1948 (vom 23.6.1949) Arrêté fédéral... | de | |
| 1950 | 15803 | Bibliographical reference | Actors and Institutions |
Ackermann, Ernst:" Aufgaben und Funktionen der Schweizerischen Nationalbank", in: Wirtschaft und Recht, 2 1950, 319 ss. | de | |
| 8.9.1950 | 71990 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Actors and Institutions |
Der Bundesrat diskutiert über die Aufenthaltserlaubnis für den ehemaligen vietnamesischen Kaiser Bai Dai, die Behandlung von vertrauensunwürdigen Beamten, die Frage von Verfahren gegen Beamte und die... | de | |
| 4.10.1950 | 12658 | Motion | Actors and Institutions |
Darin: Motion von Nicole vom 26.9.1950 (fehlt). Darin: Antwort des Bundesrates vom 4.10.1950 (Beilage). | de | |
| 21.12.1950 | 34563 | Federal Decree | Actors and Institutions |
Bundesbeschluss über die Bestellung einer Kommission und einer Rekurskommission für
Nationalisierungsentschädigungen (Vom 21.12.1950) ARRÊTÉ FÉDÉRAL instituant une commission des... | ml |
Assigned documents (secondary subject) (320 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 26.12.1978 | 53266 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Dank an die Zentrale und Bundesrat Aubert für die Unterstützung der Botschaft in Washington und Rückendeckung gegen die Vorwürfe der "Arbeitsgruppe Dritte Welt". | de | |
| 31.12.1978 | 16732 | Bibliographical reference | Political issues |
Classeur polycopiée dont une copie se trouve à la salle de lecture des Archives fédérales et dans la LS III | de | |
| 1979 | 15732 | Bibliographical reference | Political Movements in Switzerland |
Lindig, Steffen: «Der Entscheid fällt an den Urnen». Sozialdemokratie und Arbeiter im Roten Zürich, 1928 bis 1938, Zurich 1979. | de | |
| 18.1.1979 | 48141 | Telegram | Guatemala (Politics) |
Les mesures de protection de l’ambassade suisse au Guatemala contre un éventuel enlèvement sont renforcées. L’ambassadeur refuserait de laisser entrer la police guatémaltèque dans un cas similaire à... | fr | |
| 23.2.1979 | 50830 | Memo | Reorganization of the Federal administration (1967–1980) |
Der Titel «Staatssekretär» soll in erster Linie die für die Schweiz vorteilhafte Repräsentation gewährleisten und stellt zugleich eine Entlastungsmöglichkeit für die Mitglieder des Bundesrates dar.... | de | |
| 23.4.1979 | 54133 | Memo | Means of transmission of the Administration |
Im Rahmen des Exportförderungsprogramms sind an ausgewählten schweizerischen Botschaften und Konsulaten im Einvernehmen mit der OSEC neue Telexanschlüsse vorgesehen. | de | |
| 7.8.1979 | 48563 | Telegram | Mexico (Politics) |
L'Ambassadeur P. A. Ramseyer essaie sans succès de convaincre les occupants de quitter librement l'Ambassade de Suisse à Mexico avant une intervention de la police mexicaine. | fr | |
| 8.8.1979 | 48562 | Memo | Mexico (Politics) |
Nachdem die Besetzer bereits zum zweiten Mal ihr Versprechen aus der Botschaft abzuziehen gebrochen haben, will die CH die mexikanischen Behörden um einen Einsatz bitten. Bedenken bleiben in Bezug auf... | de | |
| 14.8.1979 | 48558 | Letter | Mexico (Politics) |
L’Ambassade de Suisse à Mexico a fait l’objet d’une occupation d’une semaine. Certaines mesures devraient être mises en place afin de prémunir l’Ambassade contre de tels actes. | fr | |
| 17.8.1979 | 48568 | Memo | Mexico (Politics) | ![]() | fr |
