Informazioni sul tema dodis.ch/D172

Actors and Institutions
Acteurs et institutions
4. Attori e istituzioni | |
Seminari sulla promozione delle esportazioni per diplomatici svizzeri | |
4.4 Parlamento | |
6. Migrazione | |
Links powered by Metagrid – l’iniziativa di messa in rete dell’ASSU
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 4.10.1982 | 73169 | Verbale del Consiglio federale | Attori e istituzioni |
Der Bundesrat beschliesst, das Aussprachepapier zur Dezentralisierung von Dienststellen der allgemeinen Bundesverwaltung zur Kenntnis zu nehmen und vorerst keine Standorte zu verlegen. Damit setzt er... | de | |
| 10.11.1982 | 59090 | Verbale del Consiglio federale | Attori e istituzioni |
Der Bundesrat wird zur Behandlung der Botschaften, Berichte und Stellungnahmen zu parlamentarischen Initiativen eine Aussprache durchführen und Richtlinien für die künftige Praxis festlegen. | de | |
| 1983 | 15639 | Referenza bibliografica | Attori e istituzioni |
Dickenmann, Heinz: Das Bundespersonal in der Wirtschaftskrise 1931-1939, Dissertation, Zurich 1983. | de | |
| 7.12.1983 | 49982 | Foto | Attori e istituzioni |
Die neu gewählten Bundesräte Otto Stich und Jean-Pascal Delamuraz am Tag der Bundesratswahlen 1983. Im Hintergrund der John Clerc (Vierter v.l). | ns | |
| 4.7.1984 | 71979 | Verbale del Consiglio federale | Attori e istituzioni |
Der Bundesrat nimmt vom Bericht zur Schaffung einer Terminologiedatenbank für die Bundesverwaltung Kenntnis und gibt das weitere Vorgehen frei. Er beauftragt das Integrationsbüro und die... | de | |
| 1985 | 30189 | Referenza bibliografica | Attori e istituzioni |
Jornod, Pierre-Yves, L'entraide humanitaire internationale de la Suisse, un instrument au service de sa politique de neutralité ? : le Bureau du Délégué du Conseil Fédéral aux oeuvres d'entraide... | fr | |
| 3.7.1985 | 57876 | Verbale del Consiglio federale | Attori e istituzioni |
Der Schweizer Delegierte, Prof. Dr. Ulrich Klöti, ist beauftragt, den Organen des Internationalen Instituts für Verwaltungswissenschaften den Austritt der Schweiz bekannt zu geben. Die Schweizerische... | de | |
| 22.10.1985 | 71604 | Verbale del Consiglio federale | Attori e istituzioni |
Der Bundesrat nimmt den Bericht des EJPD zum Datenschutz in der Bundesverwaltung zur Kenntnis und beauftragt das Departement, eine zusammenfassende Darstellung zu erarbeiten. Damit wird der Stand der... | ml | |
| 24.10.1985 | 54223 | Lettera | Attori e istituzioni |
Alt-Staatssekretär Probst erhält weiterhin die politische Berichterstattung des EDA. Die letzte Sendung wurde ihm allerdings auf dem Umweg über die DDR-Botschaft zugestellt. Es sollte eine... | de | |
| 1986 | 30049 | Referenza bibliografica | Attori e istituzioni |
Jahrbuch der eidgenössischen Behörden, Verwaltungen und Bundesbetriebe - Annuaire des autorités fédérales, administrations et entreprises fédérales - Annuario delle autorità... | ml |
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 30.8.1978 | 51752 | Verbale deliberativo del Consiglio federale | Austria (Politica) |
Aussprache im Bundesrat u.a. über die schweizerisch-österreichischen Kontaktgesprächte, die Arbeiten des Krisenstabs Geiselnahme im Zusammenhang mit einer Flugzeugentführung in Genf, die... | de | |
| 6.9.1978 | 49606 | Verbale del Consiglio federale | Questioni dell'organizzazione del DPF/DFAE |
Als Reaktion auf die Empfehlungen der Arbeitsgruppe «Florian» wird das Reglement des diplomatischen und konsularischen Dienstes angepasst. Bei den Änderungen geht es um die Ernennung von... | de | |
| 27.9.1978 | 49834 | Lettera | Irlanda (Economia) |
Die Schweizer Botschaft in Dublin ist befremdet, dass sie nicht über den Besuch eines Schweizer Wirtschaftsvertreters informiert worden ist, da an mehreren Stellen wiederholt auf die Bedeutung einer... | de | |
| 1.10.1978 | 48136 | Telegramma | Guatemala (Politica) |
En pleine occupation de l’Ambassade suisse au Guatemala, l’Ambassadeur Y.-A. Berthoud rassure sur l'état de son moral, qui est excellent, quoi qu’en disent les journaux. En outre, les relations... | fr | |
| 16.10.1978 | 48140 | Rapporto | Guatemala (Politica) |
Des ouvriers de la compagnie Duralita ont occupé l’Ambassade suisse au Guatemala. Leur pétition exigeait que l’Ambassadeur expose la situation des ouvriers de cette compagnie. L’occupation s'est... | fr | |
| 10.11.1978 | 52367 | Appunto | Svizzeri all'estero |
Nur Beamte und Angestellte des Bundes, die im Ausland eingesetzt werden, können brieflich stimmen. Selbst deren Ehefrauen sind von dieser Regelung ausgenommen. Da die Angestellten der Verkehrszentrale... | de | |
| 7.12.1978 | 50978 | Lettera | Canada (Economia) |
Le Canada est l’exemple d’un marché classique insuffisamment exploité par la Suisse. On peut constater un manque d’intérêt par l’industrie, en particulier envers les provinces occidentales du Canada... | fr | |
| 14.12.1978 | 51768 | Appunto | Austria (Politica) |
Österreich hat eine schweizerisch-österreichische Zusammenarbeit der der konsularischen Betreuung von vorübergehend im Ausland weilenden und in Schwierigkeiten geratenen Mitbürgern in Ländern der... | de | |
| 20.12.1978 | 50981 | Lettera | Canada (Economia) |
L’ouverture d’un poste consulaire en Alberta ne semble pas être la bonne solution pour y intensifier les efforts de promotions commerciales, car on pourrait être amené à le fermer quelques années plus... | fr | |
| 21.12.1978 | 53264 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Politica) |
Die Kritik an der Schweizer Botschaft in Washington, Nestlé während den Hearings vor einem Senatsausschuss ungerechtfertigte Hilfe geleistet zu haben, ist ungerechtfertigt. Sie hat nicht eingegriffen,... | de |