Informations about subject dodis.ch/D171

Questions politiques
Questioni politiche
1. Political issues | |
1.2 Good offices | |
1.5 Divided states | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.7.1870 | 41786 | Declaration | Political issues | ![]() | fr![]() | |
| 13.2.1940 | 46995 | Minutes of the Federal Council | Political issues | ![]() | fr![]() | |
| 14.8.1940 | 47124 | Letter | Political issues | ![]() | fr![]() | |
| 22.11.1942 | 72948 | Address / Talk | Political issues |
Freiheit, Neutralität und Demokratie bleiben nur gewahrt, wenn die Schweiz als geschlossene Gemeinschaft handelt. In einer von Krieg und Unsicherheit geprägten Welt erfordert die Lage Disziplin,... | de | |
| 1944 | 15674 | Bibliographical reference | Political issues |
Gitermann Valentin: Und nach dem Krieg? Internationale Probleme der Nachkriegszeit, Zürich/New York 1944. | de | |
| 15.3.1944 | 47698 | Minutes | Political issues | ![]() | de![]() | |
| 9.1944 | 47833 | Minutes | Political issues | ![]() | fr | |
| 1945 | 17374 | Bibliographical reference | Political issues |
Martin Hürlimann: Grands hommes de la Suisse, 42 biographies publ. par Martin Hürlimann; introd. de Max Huber, Zurich, Lausanne 1945 (Traduit de: Grosse Schweizer ) | fr | |
| 1.8.1945 | 73291 | Discourse | Political issues |
En ce 1er août, la Suisse célèbre la paix retrouvée et affirme une neutralité ouverte, fondée sur la liberté, la responsabilité et la confiance entre les peuples. Le peuple suisse est appelé à... | fr | |
| 7.8.1945 | 8429 | Federal Council decree | Political issues |
AS-Titel: Bundesbeschluss betreffend die Aufhebung von Noterlassen im Gebiete des Staatsschutzes (vom 7.8.1945) | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 18.1.1952 | 7966 | Letter | Monetary issues / National Bank |
Betrifft: Vorsorgliche Bestellung einer Auslandsvertretung der Schweizerischen Nationalbank für den Kriegsfall | de | |
| 22.2.1952 | 34641 | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum Entwurf eines Bundesgesetzes
über die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge (Vom 22.2.1952) MESSAGE du Conseil fédéral à... | ml | |
| 4.3.1952 | 34642 | Report | Economic relations |
XLIV. Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die gemäss Bundesbeschluss vom 14.10.1933 erlassenen wirtschaftlichen Massnahmen gegenüber dem Ausland (Vom 4.3.1952)
XLIVe... | ml | |
| 28.3.1952 | 34643 | Federal Council dispatch | Humanitarian aid |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über die technische , Hilfe der
Schweiz an wirtschaftlich ungenügend entwickelte Länder (Vom 28.3.1952) MESSAGE du Conseil fédéral à... | ml | |
| 23.4.1952 | 34649 | Federal Council dispatch | Economic relations |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Ratifikation des internationalen Abkommens über den Gebrauch der Ursprungsbezeichnungen und der
Benennungen für Käse (Vom... | ml | |
| 20.5.1952 | 34650 | Federal Council dispatch | Economic relations |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion (Vom 20.5.1952)
MESSAGE du Conseil fédéral à... | ml | |
| 19.6.1952 | 34654 | Federal Decree | Migration |
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zur provisorischen
zwischenstaatlichen Kommission für Migrationsbewegungen in Europa (Vom 19.6.1952) ARRÊTÉ FÉDÉRAL concernant... | ml | |
| 19.6.1952 | 34655 | Federal Decree | Technical cooperation |
Bundesbeschluss über die technische Hilfe der Schweiz an wirtschaftlich ungenügend
entwickelte Länder (Vom 19.6.1952) ARRÊTÉ FÉDÉRAL concernant l'assistance technique fournie par la... | ml | |
| 19.6.1952 | 34657 | Federal Decree | Brazil (Politics) |
Bundesbeschluss betreffend den Erwerb von Stockwerken für die Schweizerische
Gesandtschaft in Rio de Janeiro (Vom 19.6.1952) ARRÊTÉ FÉDÉRAL concernant l'achat et l'aménagement de deux... | ml | |
| 24.7.1952 | 8015 | Letter | Relations with the ICRC |
Il faut confirmer que le CICR est complètement indépendant des autorités fédérales. Lettre classifiée: personnelle et confidentielle. | fr |



