Informazioni sul tema dodis.ch/D1640

Misure di riduzione dei debiti
EntschuldungsmassnahmenMeasures for debt relief
Mesures de désendettement
▼▶Contesto
6. Migrazione |
7.3.1 Crediti misti |
7.3.3 Misure di riduzione dei debiti |
Links powered by Metagrid – l’iniziativa di messa in rete dell’ASSU
Documenti collegati (tema principale) (74 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 4.4.1991 | 58322 | Appunto | Misure di riduzione dei debiti |
Besprechung über die Mitwirkung der Hilfswerke an der Abwicklung der Entschuldungsmassnahmen, welche nicht als kreative Finanzierungsinstrumente, sondern unter dem gesamtwirtschaftlichen Aspekt... | de | |
| 11.9.1991 | 60025 | Proposta | Misure di riduzione dei debiti |
Mit der Arbeitsgemeinschaft schweizerischer Hilfswerke wird im Hinblick auf die Entschuldungsmassnahmen ein Konsulentenvertrag abgeschlossen. Sie wird BAWI und DEH im Bereich der Bereitstellung von... | de | |
| 9.10.1991 | 60024 | Lettera | Misure di riduzione dei debiti |
Der Gesamtumffang der ausstehenden Finanzkredite der schweizerischen Banken ist verhältnismässig bescheiden, was auf eine vorsichtige Geschäftspolitik, oder aber auf mangelndes Interesse an... | de | |
| 10.10.1991 | 60026 | Lettera | Misure di riduzione dei debiti |
Die Schweiz beteiligte sich bis anhin mit knapp 30 Mio. Fr. an den Entschuldungsaktionen der IDA für Bolivien, Niger, Mozambik und Nicaragua. Zusätzlich wurde Ghana Neugeld zur Verfügung gestellt. Bis... | de | |
| [12.11.1991...] | 60023 | Resoconto | Misure di riduzione dei debiti |
Der Ausschuss bespricht u.a. laufende Aktionen, politische Auflagen, den Wiederverkauf von aufgekauften Schulden, den Abschluss von MoU, die bilaterale Entschuldung sowie den Rückkauf von Guthaben. | de | |
| 2.12.1991 | 57767 | Verbale del Consiglio federale | Misure di riduzione dei debiti |
Der Internationalen Entwicklungsorganisation IDA werden 20 Mio. Fr. zur Entschuldungsfazilität gewährt. Damit sollen Entschuldunsaktionen durchgeführt werden können, bei welchen kommerzielle... | de | |
| 10.12.1991 | 58319 | Appunto | Misure di riduzione dei debiti |
In New York wurden Gespräche durchgeführt über das schweizerische Vorhaben, auf dem Sekundärmarkt Schulden von ärmeren Entwicklungsländern anzukaufen. In Washington wurde bei der Weltbank ein Abkommen... | de | |
| 12.12.1991 | 58318 | Appunto | Misure di riduzione dei debiti |
Die Käufe von Schuldtiteln der Schweiz können die Preise auf dem Sekundärmarkt je nach gewähltem Vorgehen wesentlich beeinflussen, weshalb sich ein möglichst kleiner Kreis von Eingeweihten aufdrängt... | de | |
| 12.12.1991 | 58721 | Appunto | Misure di riduzione dei debiti |
Die Schweiz Grossbanken sind sich bewusst, dass der Bund sich am Sekundärmarkt orientieren muss und dass es schwierig ist, einen objektiven Preis für den Ankauf von Schulden von Entwicklungsländern... | de | |
| 18.12.1991 | 57999 | Verbale del Consiglio federale | Misure di riduzione dei debiti | ![]() | de![]() |
Documenti collegati (tema secondario) (236 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 27.4.1990 | 56477 | Lettera | Misure di politica economica e commerciale |
Transmission de divers tableaux synoptiques sur les instruments de la politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement, notamment les mesures de promotion... | fr | |
| 7.5.1990 | 55882 | Appunto | Egitto (Economia) |
Compilation sur des questions concernant les relations bilatérales avec l'Egypte, la coopération économique multilatérale et papiers pour J.–P. Delamuraz en vue de son intervention auprès du... | fr | |
| 18.5.1990 | 56455 | Appunto | Nicaragua (Economia) |
Il est proposé que la Suisse participe aux tables rondes des bailleurs de fonds du Nicaragua et de la Namibie. La Suisse est prête à continuer le programme de coopération avec le Nicaragua et... | fr | |
| 21.5.1990 | 56474 | Lettera | Messico (Economia) |
Un consortium bancaire suisse, emmené par la Société de Banque Suisse, s'est porté candidat pour accorder un crédit de transfert de 100 millions de francs au Mexique dans le cadre de l'accord négocié... | fr | |
| 30.5.1990 | 56521 | Verbale del Consiglio federale | Bolivia (Economia) |
Le projet d’accord de rééchelonnement des dettes boliviennes est approuvé au sens des instructions pour les négociations. Le taux d’intérêts afférant au montant à consolider sera fixé conformément aux... | fr | |
| 11.6.1990 | 56214 | Verbale del Consiglio federale | Tanzania (Economia) |
Le projet d’accord et de protocole concernant le rééchelonnement de dettes tanzaniennes est approuvé au sens d’instructions pour les négociations. Le taux d’intérêt afférent au montant à consolider... | fr | |
| 14.6.1990 | 56473 | Appunto | Messico (Economia) |
Im Rahmen der Pariser Klubs hat die Schweiz ein Umschundlungsabkommen mit Mexiko unterzeichnet. Der Schweizerische Bankverein hat sich bereit erklärt, den Zahlungsverkehr für dieses Abkommen zu... | de | |
| 29.8.1990 | 56207 | Verbale del Consiglio federale | Banche regionali di sviluppo |
La DDA est mandatée pour négocier avec la BOAD la conversion des prêts suisses en contributions non-remboursables, ainsi que les conditions d’utilisation des montants ainsi convertis dans le cadre... | fr | |
| 9.1.1991 | 57345 | Verbale del Consiglio federale | 700° anniversario della Confederazione (1991) |
Die Petition «Entwicklung braucht Entschuldung» hat den politischen Druck für die Umsetzung von Entschuldungsmassnahmen für ärmere Entwicklungsländer erhöht. Der Bundesrat stimmt dem Rahmenkrediten... | de | |
| 11.1.1991 | 60425 | Fax (Telefax) | Niger (Economia) |
Die Schweiz leistet einen Beitrag von max. 3 Mio. USD an eine Entschuldungsaktion für Niger. Gemeinsam mit einem Beitrag der Weltbank und Frankreichs sollten so der grösste Teil der Auslandschulden... | ml |

