Informations sur le thème dodis.ch/D1202

Food industry
Industria alimentare
5.6.1 Agriculture |
5.6.2 Tourisme |
5.6.4 Industrie alimentaire |
5.6.5 Industrie textile |
5.6.7 Industrie horlogère |
6. Migrations |
Links powered by Metagrid ‒ l’initiative de mise en réseau de l’ASSH
| Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
| 31.3.1992 | 63000 | Lettre | Industrie alimentaire |
Aus Sicht der Preiskontrollstelle ist die schweizerische Nahrungsmittelindustrie im Vergleich zu den Regelungen, wie sie die EG kennt und anwendet, bereits jetzt ernsthaft benachteiligt. Diese... | de | |
| 9.4.1992 | 61960 | Rapport | Industrie alimentaire |
Nach der klaren Stellungnahme der USA gegen eine weitere Mitgliedschaft in der ISO und der ohnehin prekären Finanzlage stellt sich die Frage, ob die Organistion überhaupt noch überlebensfähig ist. | de | |
| 23.12.1992 | 62609 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Industrie alimentaire |
L'observateur permanent de la Suisse auprès de l'ONU est autorisé à signer l'Accord international sur le sucre qui entrera en vigueur le 1.1.1993. De cette manière la Suisse confirme sa politique de... | ml | |
| 6.6.1994 | 67637 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Industrie alimentaire |
Im Rahmen des internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung von Waren, das die Grundlage für den schweizerischen Zolltarif bildet, wurde die Einreihung von... | ml | |
| 16.8.1994 | 67730 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Aide alimentaire |
Die Unterzeichnung der Gründungsakte des «International Rice Research Institute» wird beschlossen. Für die schweizerische Entwicklungszusammenarbeit ist die Ernährungssicherheit ein zentrales... | de | |
| 14.9.1994 | 67438 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Industrie alimentaire |
L'observateur suisse auprès de l'ONU est chargé de signer l'accord international sur le café et le DFEP est chargé de préparer la délégation en cas de vote si l'accord devait entrer en vigueur. | fr | |
| 9.6.1995 | 70436 | Discours | Industrie alimentaire |
Auch wenn die Schweiz keine Schokoladen-Weltmacht mehr ist, trägt die Schokoladenindustrie wesentlich zu ihrem guten Image bei. Lindt & Sprüngli ist ein Paradebeispiel für mittelständischen... | de | |
| 18.10.1995 | 70730 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Industrie alimentaire |
Für die schweizerische Milchwirtschaft und insbesondere für die exportorientierte Käsereiwirtschaft ist die Erfüllung der Forderungen der sogenannten Milchhygienerichtrichtlinie der EU von grosser... | de | |
| 4.12.1995 | 70892 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Importations |
Le Conseil fédéral a doublé les volumes de vins blancs pouvant être importés au taux du contingent. En l'an 2000, le contingent de vins blancs aura atteint 190 000 hl, alors que les vins rouges... | ml |
| Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
| 19.9.1963 | 30352 | Lettre | Cuba (Economie) |
Nestlé-Marken | de | |
| 30.1.1964 | 30974 | Lettre | Cuba (Economie) | ![]() | de![]() | |
| 5.3.1964 | 32282 | Lettre | Cuba (Général) |
Im Rahmen eines kubanischen Entwicklungsprogramms in entlegenen Landwirtschaftsregionen Käse herzustellen, wird ein schweizerischer Käserei-Fachmann gesucht, der über einige besondere Eigenschaften... | de | |
| 13.3.1964 | 30966 | Lettre | Cuba (Economie) |
Beurteilung der Situation betr. möglicher Verhandlungen mit der kubanischen Regierung über die Entschädigung für die Benützung von Nestlé-Marken, Vorschlag für eine mögliche Zusammensetzung der... | de | |
| 23.9.1964 | 30907 | Notice | Portugal (Economie) |
Eine eventuelle Nationalisierung der Milchsammelstellen in Portugal bedroht die Interessen der Firma Nestlé. | de | |
| 27.11.1964 | 31101 | Lettre | Espagne (Économie) |
L'Ambassadeur de Suisse en Espagne a été amené à intervenir en faveur de Nestlé auprès des autorités espagnoles qui souhaitaient contraindre l'entreprise à produire 90'000 litres de lait par jour à un... | fr | |
| 7.1.1965 | 30975 | Télégramme | Cuba (Economie) |
EPD will keine Meistbegünstigung und dadurch Sondervorteile für Handelsabkommen mit Kuba, da dies Teil der Verhandlungen an der Welthandelskonferenz ist. Eine 3-jährige Verlängerung des Handelsvetrags... | de | |
| 13.9.1965 | 30967 | Notice | Cuba (Economie) |
Die Schweiz unterstehe gegenüber Kuba keiner Importverpflichtung für Zucker, dies solle Botschafter Stadelhofer in Erinnerung gerufen werden. Zudem wird die Frage aufgeworfen, ob man nicht die... | de | |
| 13.5.1966 | 30968 | Lettre | Cuba (Economie) | ![]() | fr![]() | |
| 24.5.1966 | 30977 | Télégramme | Cuba (Politique) |
Der Schweizer Botschafter in Havanna wird informiert, dass R. Probst nach Havanna reisen wird, wegen den Schwierigkeiten in der Interessensvertretung. Die USA fordern eine "prinzipielle... | de |

