Informations about subject dodis.ch/D116
Exportation de matériel de guerre
Esportazione di materiale da guerra
5.1 Trade relations | |
5.1.3 Custom and duties | |
5.1.4 Import | |
5.1.5 Export | |
5.1.6 Export of war material | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
27.12.1944 | 64544 | Letter | Export of war material |
Die Auffassung, dass die Werkzeugmaschinenfabrik Oerlikon Bührle auf die schwarze Liste der Alliierten gesetzt worden sei, weil vom Bund die Weitergabe der Fabrikationslizenezen für Oerlikon-Geschütze... | de | |
26.4.1945 | 48036 | Memo | Export of war material |
Exposé sur la réglementation concernant l’exportation de matériel de guerre en Suisse de 1938 à 1945. | fr | |
11.5.1945 | 1214 | Minutes of the Federal Council | Export of war material |
Das Ausfuhrverbot für den als Kriegsmaterial gleichgestellten Waren wird für kriegsführende Staaten auf den 18.5.1945aufgehoben. Davon betroffen sind Kugellager, Telephone, Radios, Flugzeuge und deren... | de | |
6.6.1945 | 3681 | Memo | Export of war material |
Difficultés de Bührle avec les Alliés. Selon Kohli: "C'est un morceau trop important pour qu'il puisse être liquidé par voie officielle." | fr | |
12.9.1945 | 2101 | Federal Council decree | Export of war material |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über das Verbot der Ausfuhr von Kriegsmaterial und diesem gleichgestellten Waren (vom 12.9.1945)
(BR-Prot. vom... | de | |
8.3.1946 | 2219 | Federal Council decree | Export of war material |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über Herstellung, Beschaffung und Vertrieb, Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial
[BR-Prot. vom 8.3.1946 Nr. 640] | de | |
12.3.1946 | 49067 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Export of war material |
Diskussion über die internationalen Folgen einer Lieferung von Kanonen und Geschossen an Franco in Spanien nach der Aufhebung des Waffenausfuhrverbotes vom 12.9.1945. Das politische Departement soll... | de | |
11.6.1946 | 1411 | Minutes of the Federal Council | Export of war material |
Der Bundesrat erlässt ein generelles Verbot für den Waffen- und Munitionsexport. Der Entscheid bleibt bis zum 11.1.1947 in Kraft. | fr | |
20.6.1946 | 18688 | Letter | Export of war material |
US-War Department, Office of the Assistant Secretary of War, Strategic Services Unit, Interoffice Memorandum, 20. 6. 1946 | en | |
3.8.1946 | 1440 | Minutes of the Federal Council | Export of war material |
Das DMF darf mit Holland bezüglich Lieferung von Geschützen weiterverhandeln, obschon im Juni 1946 ein Verbot über den Export von Waffen an das Ausland erlassen worden ist. Der Bundesrat will erst... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
25.3.1981 | 54092 | Minutes of the Federal Council | Nigeria (Economy) |
Die Ausfuhr von Kriegsmaterial nach Nigeria wird bewilligt. Bei gleichbleibender politischer Lage in diesem Land wird die Verwaltung ermächtigt, die erforderlichen Fabrikations- und... | de | |
22.6.1981 | 48536 | Letter | Egypt (Economy) |
Si l'on peut avoir des objections contre la livraison de matériel de guerre à l'Égypte, c'est beaucoup moins en raison de sa position politique et militaire actuelle que du précédent qu'elle... | fr | |
1983 | 15644 | Bibliographical reference | Neutrality policy |
Dürst, Daniel: Schweizerische Neutralität und Kriegsmaterialausfuhr, Zurich 1983. | de | |
18.1.1983 | 54553 | Memo | Iraq (Politics) |
Auf irakisches Insistieren wird erklärt, es bestehe keine Möglichkeit, Kriegsmateriallieferungen nach dem Iran aus Drittländern zu beeinflussen, selbst wenn dahinter schweizerische Geschäftskreise... | de | |
28.2.1983 | 67343 | Minutes of the Federal Council | China (General) |
Le Conseil fédéral approuve l'exportation de matériel de guerre vers la République populaire de Chine en vue d'une démonstration et rappelle que l'administration devra examiner attentivement la... | fr | |
28.2.1983 | 67344 | Minutes of the Federal Council | Oman (General) |
Le Conseil fédéral autorise l'exportation de matériel de guerre en vue de l'instruction du personnel de la "Royal Oman Police" et d'obus d'exercice destinés aux forces armées des Émirats arabes unis à... | fr | |
2.11.1983 | 57097 | Minutes of the Federal Council | Egypt (Economy) |
Les fabriques Oerlikon-Bührle et Contraves demandent des autorisations d'exportation pour du matériel de guerre à destination de l'Égypte pour un montant total d'environ 40'500'000 CHF. | fr | |
4.11.1983 | 69683 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Taiwan (Economy) |
Le Conseil fédéral évoque l'accord entre le Jura et le Québec, la conférence sur le Liban à Genève, la révision de la Constitution fédérale, la vente de matériel de guerre à Taiwan, la question d'une... | fr | |
23.11.1983 | 57147 | Minutes of the Federal Council | Taiwan (General) |
Le DMF voulait approuver l'exportation de matériel de guerre de Mowag AG et Oerlikon-Bührle. Le DFAE et le DFF prennent position contre l'octroi de la licence d'exportation à Taiwan pour des raisons... | ml | |
28.11.1983 | 63907 | Weekly telex | Cyprus (Politics) |
Teil I/Partie I - Boutros Ghali, Ministre égyptien des affaires étrangères, visite de courtoisie à Berne le 25.11.1983 - Europarat, Zusammenkunft Ministerkomitee vom 23.–24.11.1983 | ml |