Language: French
17.7.1941 (Thursday)
Le Ministre de Suisse à Berlin, H. Frölicher, au Chef de la Division des Affaires étrangères du Département politique, P. Bonna
Letter (L)
Projet d’une mission sanitaire sur le front germano-russe. Obtenir l’accord de l’Allemagne et l’approbation du Conseil fédéral.

Classement thématique série 1848–1945:
6. POLITIQUE ET ACTIVITÉS HUMANITAIRES
6.4. MISSIONS MÉDICALES SUR LE FRONT DE L’EST

Également: Prudence du DPF et réserves de Pilet-Golaz à l’égard du projet susmentionné: nécessité d’obtenir le concours de la Croix-Rouge et de l’Armée pour la mise à disposition de médecins et d’infirmiers. Annexe de 19.7.1941
How to cite: Copy

Printed in

Antoine Fleury et a. (ed.)

Diplomatic Documents of Switzerland, vol. 14, doc. 75

volume link

Bern 1997

more… |
How to cite: Copy
Cover of DDS, 14

Repository

dodis.ch/47261
Le Ministre de Suisse à Berlin, H. Frölicher, au Chef de la Division des Affaires étrangères du Département politique, P. Bonna1

Lieber Freund!

Nachdem ich die Frage der Entsendung einer Sanitätshilfe nach Deutschland mit Herren der Industrie und der Ärzteschaft besprochen habe, bin ich der Überzeugung, dass diese Aktion ohne besondere Schwierigkeiten sich durchführen lässt. Beabsichtigt wäre eine Ambulanz zu entsenden, mit den nötigen Ärzten, Wärtern, Schwestern und Material, ähnlich wie es bei der Sanitätshilfe für Finnland geschah. Es käme keine öffentliche Aktion in Frage, sondern ein privates Comité würde die Organisation durchführen, die Finanzierung besorgen und die Durchführung der Mission überwachen2.

Bevor man nun aber an die Arbeit geht, muss ich wissen, 1. ob Deutschland die Hilfe annimmt und 2. ob der Bundesrat die Hilfe gestattet3.

Was die erstere Frage betrifft, so hat mir vor einer Woche Herr v. Weizsäcker gesagt, er halte die Idee für ausgezeichnet. Prof. Sauerbruch, den ich hier sprach, begrüsst sie ebenfalls sehr, ist überzeugt, dass Deutschland gerne Gebrauch macht, und wird sich nach seiner Rückkehr nach Berlin bei Weizsäcker und beim Chef der deutschen Sanitätsdirektion dafür einsetzen4.

Jetzt handelt es sich darum, dass der Bundesrat zustimmt. Da es pressiert, sollte das Dienstag geschehen, damit ich die Sache in Gang bringen kann5

. Über die politische Zweckmässigkeit, ja Notwendigkeit einer freundlichen Geste brauche ich keine Worte zu verlieren. - Ich bitte Sie also dem Herrn Departementschef die Angelegenheit vorzutragen6 und mir kurz den Entscheid des Bundesrates zu telegraphieren.

1
Lettre: J.I. 17/11/187.
2
Deux points d’interrogation en marge de ce passage, de la main de Pilet-Golaz.
3
Point d’interrogation en marge de ce passage, de la main de Pilet-Golaz.
4
Point d’exclamation en marge de ce passage, de la main de Pilet-Golaz.
5
Pilet-Golaz a souligné dans la marge cette phrase et y a ajouté un point d’exclamation.
6
Pilet-Golaz prend connaissance le 19 juillet de cette lettre annexée à une notice de Bonna du 18 juillet dans laquelle il résume divers contacts et avis relatifs à la question de l’envoi d’une ambulance sur le front germano-russe. Réagissant à une initiative du Ministre de Pury, Chef de la Division des Intérêts étrangers, qui l’a entretenu du projet de plusieurs personnalités militaires suisses, Pilet-Golaz note en marge: M. de Pury a eu tort de prendre sans contact préalable avec nous une telle initiative. L’affaire me paraît de plus en plus compromise.