Thematische Zuordung Serie 1848–1945:
IV. NIEDERLASSUNGS- UND ASYLPOLITIK
2. Die schweizerische Asylrechtspraxis
Imprimé dans
Documents Diplomatiques Suisses, vol. 3, doc. 403
volume linkBern 1986
Plus… |▼▶Emplacement
Archives | Archives fédérales suisses, Berne | |
Cote d'archives | CH-BAR#E1004.1#1000/9#7721* | |
Titre du dossier | Beschlussprotokoll(-e) 31.05.-01.06.1889 (1889–1889) |
dodis.ch/42382 Protokoll der Sitzung des Bundesrates vom 31. Mai 18891 2246. Wohlgemuthaffäre
Dem Vorsteher des Departementes des Auswärtigen, Herrn Bundesrat Droz, ist vom deutschen Gesandten in Bern, Herrn v. Bülow, folgende vom 24. Mai datirte Note2 des Fürsten v. Bismark vorgelesen und abschriftlich überlassen worden:
«Von der mit Bericht vom 19. Mai des Jahres eingereichten Note3, welche der dortige Departementschef der auswärtigen Angelegenheiten unter dem 18. desselben Monats an Ew. Exc. gerichtet hat, habe ich Kenntnis genommen. Die in dem Erlass vom 10. Mai aufgestellten Gesichtspunkte4 sind durch die Ausführungen des Herrn Droz nicht widerlegt worden; sie finden insbesondere keine Unterstützung in dem von ihm hervorgehobenen Niederlassungsvertrag vom 27. April 1876.5 Die Fassung in Art. 7 des lezteren enthält keine Beschränkung der völkerrechtlich und staatsrechtlich zweifellosen Ausweisungsbefugnis gegenüber solchen deutschen Revolutionären, deren Tätigkeit das friedliche Einvernehmen beider Nachbarstaaten schädigt. Dass zahlreiche, den Schweizer Regierungen bekannte Anarchisten in der Schweiz ihren Wohnsiz genommen oder sich daselbst niedergelassen haben, ist zweifellos und konnte nur geschehen, weil die Kantonalbehörden, in Widerspruch mit Art. 26 des Vertrages, den deutschen Einwanderern gegenüber von dem Erfordernis der Bescheinigung ihres Leumundes durch ihre Heimatbehörden regelmässig absahen. Dieser Artikel begründet nicht nur für die Schweiz, sondern auch für das deutsche Reich Rechte; für lezteres ist es nicht gleichgültig, wenn in seiner Nachbarschaft und an der Grenze in dem Gebiete der Eidgenossenschaft bescholtene Personen, wie es die Sozialrevolutionäre sind, vertragswidrig geduldet werden und von dort aus das Nachbarland durch persönliche und publizistische Agitation beunruhigen.
Gegenüber dieser vertragswidrigen Duldung nicht nach Art. 2 legitimirter Personen ist die Verhaftung und Ausweisung des als k. Beamten legitimirten Polizeiinspektors Wohlgemuth um so auffallender. Auf diesen treffen die Voraussezungen des Art. 7 nicht zu; er ist von keinem gerichtlichen Urteil betroffen und hat sich in der Schweiz nicht lästig gemacht. Dass dies geschehen sei, ist eine unwahre Behauptung und die petitio principii für das feindliche und rechtswidrige gegen Wohlgemuth eingeschlagene Verfahren. Das leztere beruht in der missbräuchlichen Auslegung der in dem Briefe an Lutz gebrauchten Phrase, welche den tatsächlichen Verhältnissen gegenüber bedeutungslos ist. Dass Wohlgemuth den Lutz als agent provocateur benuzen wollte, findet in den stattgehabten Ermittlungen keine Unterstüzung. Dagegen ist Lutz als Lokspizel gegen Wohlgemuth von der Schweiz aus benuzt worden, und dafür, nach unseren durch Schweizer Blätter bestätigten Nachrichten, unter anderen der Grossrat Wullschleger von Basel und insbesondere der Bezirksamtmann Baumer von Rheinfelden in Verbindung mit Lutz und anderen deutschen Anarchisten tätig gewesen.
Dem Verkehr zwischen befreundeten Grenzstaaten entspricht es nicht, dass Wohlgemuth, nachdem er sich als kaiserlicher Beamter legitimirt hatte, festgehalten und ausgewiesen worden ist. Lag für die Schweiz ein Grund zur Beschwerde gegen deutsche Beamte vor, so war der Weg der Reklamation bei der k. Regierung nach den Traditionen befreundeter Nachbarn gegeben. Noch weniger gerechtfertigt ist es, dass dem Beamten, nachdem er sich zu erkennen gegeben hatte, seine dienstlichen Papiere weggenommen worden sind und weiter vorenthalten werden. Wir würden danach berechtigt sein, auch unsererseits Schweizer Beamten, welche in Deutschland reisen sollten, ihre amtlichen Papiere fortzunehmen und dieselben zu behalten. Ein nachbarliches Verhältnis lässt sich unter diesen Umständen nicht aufrechterhalten. Wenn unbegründete Behauptungen und zwangsweise Auslegungen bedeutungsloser Worte genügen, damit ein deutscher Beamter in der Schweiz schlechter behandelt werde, als bescholtene Anarchisten, welche den Umsturz des deutschen Reiches anstreben und betreiben, so tritt für die kaiserliche Regierung die Verteidigung der Grenze gegen die ihr von der Schweiz drohenden Gefahren als Gebot der Notwehr ein. Die der Schweiz gewährte Neutralität muss auch von der Schweiz in ihrem Verhalten gegen ihre Nachbarn gewürdigt werden. Sie bringt für die Schweiz Pflichten mit sich, ohne deren Erfüllung sie im europäischen Staatensystem nicht haltbar sein würde.
Ew. Ex. ersuche ich ergebenst, diese Mitteilungen Herrn Droz vorzulegen und ihm Abschrift davon zu lassen.»
Auf Grundlage der in der Vormittagsizung stattgefundenen Diskussion ist der vom Departement vorgelegte Entwurf einer Antwort abgeändert und vom Departementsvorsteher in Verbindung mit den Herren Vizepräsident Ruchonnet und Bundesrat Welti ein neuer Entwurf festgestellt worden.
Dieser Entwurf wird genehmigt und das Departement demgemäss ermächtigt, Herrn von Bülow folgende Antwort zu erteilen:
«Le soussigné n’a pas manqué de soumettre au Conseil fédéral la nouvelle dépêche de S.A. le Prince de Bismark, du 24 courant, relative à l’affaire Wohlgemuth, dont S.E. M. de Bülow lui a remis copie, et il a l’honneur d’y répondre comme suit:
En ce qui concerne l’opinion exprimée dans la dépêche au sujet de l’article 2 du traité d’établissement du 27 avril 1876, le Conseil fédéral regrette de ne pouvoir s’y ranger. Cet article a seulement voulu régler les conditions que chaque Etat est en droit de requérir des ressortissants de l’autre Etat qui viennent sur son territoire pour y séjourner ou s’établir, mais il ne constitue pas une obligation réciproque dans le sens où l’entend la dépêche. Indépendamment du droit qu’a tout Etat de recevoir chez lui qui bon lui semble, il est certain que pas plus en Allemagne qu’en Suisse on n’a envisagé jusqu’ici comme un devoir vis-à-vis de l’autre pays d’exiger dans tous les cas le certificat de bonne réputation. Il est du reste à remarquer que, par circulaire du 13 septembre 18807, le Conseil fédéral avait cru devoir, dans un intérêt d’ailleurs exclusivement suisse, recommander aux cantons l’observation stricte de l’art. 2 vis-àvis des ressortissants allemands, mais que la Légation d’Allemagne à Berne fit alors diverses démarches, dont entre autres une par écrit le 10 décembre de la même année8, pour obtenir qu’on atténuât une pratique qui paraissait trop rigoureuse, ce qui eut lieu en effet ainsi que le constatent plusieurs instructions complémentaires conservées dans nos archives.
Au sujet du cas Wohlgemuth, le Conseil fédéral constate avec peine qu’une divergence aussi profonde ait pu se produire dans l’appréciation de faits qui lui paraissent cependant d’une entière évidence. Sans revenir sur ces faits pour le moment, il se bornera à présenter quelques remarques essentielles sur les passages de la dépêche d’après lesquelles les autorités suisses auraient agi dans cette affaire d’une manière hostile, contraire au droit et contraire aux bons rapports internationaux.
Après ses précendentes déclarations, le Conseil fédéral croit avoir à peine besoin de répéter qu’il ne peut avoir eu la pensée frivole de commettre un acte d’hostilité envers l’Allemagne, à l’amitié de laquelle il attache un si haut prix. Juge de ce que permet et de ce que prescrit le droit public suisse, le Conseil fédéral a pris son arrêté du 30 avril9 en se fondant non seulement sur quelques mots dont la signification est d’ailleurs très précise, mais sur un ensemble de faits tombant sous le coup de la constitution fédérale, sans parler de l’action pénale qui était aussi possible mais qu’il n’a pas voulu ouvrir à cause du caractère plus grave qu’elle aurait revêtu. Le renouvellement de tels faits dans les derniers temps et l’émotion bien naturelle qu’ils ont produite rendaient absolument nécessaire de prendre des mesures pour sauvegarder les intérêts de notre pays. Dans ce but, le Conseil fédéral n’aurait certainement pas manqué de suivre de préférence la voie indiquée par la dépêche, si les demandes écrites et verbales de M. de Bülow avaient permis d’espérer que nos réclamations aboutiraient mieux que l’année dernière, dans des circonstances à peu près semblables. Il ne nous restait ainsi qu’a prendre nous-mêmes les mesures que nous jugions les mieux appropriées. En prononçant l’expulsion de M. Wohlgemuth, nous n’avons pu considérer en lui le fonctionnaire, attendu qu’il n’était pas accrédité auprès de nous et qu’il était venu en Suisse secrètement à notre insu et d’une manière subreptice et déguisée, mais uniquement l’étranger apportant le trouble sur notre territoire et menaçant de compromettre nos bons rapports avec un pays voisin et ami, cas expressément prévu par l’article 7 du traité d’établissement.
Tandis que la première dépêche déclarait expressément ne pas contester notre droit d’expulser un étranger, la seconde dit que nous avons agi contrairement au droit (rechtswidriges Verfahren). Cette divergence ne peut s’expliquer que par la fâcheuse différence qui existe dans l’appréciation des faits. Aussi le Conseil fédéral verrait-il volontiers que l’on procédât à la vérification et à la fixation des faits controversés, soit par une entente amiable, soit par tout autre moyen. Il est persuadé que cela contribuerait sûrement à l’aplanissement de la difficulté pendante.
En ce qui concerne les papiers de service de M. Wohlgemuth, le soussigné doit remarquer qu’on s’est d’abord empressé de les envoyer à Berlin, d’où ils sont revenus avec le dossier; que dès lors on n’a pas décidé de ne pas les rendre et que, suivant le vœu de M. de Bülow, on n’en a fait aucun usage; que d’ailleurs ces papiers ne paraissent pas avoir une grande valeur pour ce fonctionnaire de police, puisque M. de Bülow a proposé au soussigné de les livrer au feu en commun.
Le Conseil fédéral doit se défendre également contre le reproche de traiter plus favorablement les anarchistes et les révolutionnaires qu’un fonctionnaire allemand venu en Suisse dans les conditions où s’y trouvait M. Wohlgemuth. Le soussigné ne peut que s’en référer à ce qu’il a écrit à M. de Bülow en date du 18 courant10, savoir que le Conseil fédéral entend couvrir également de sa protection tous les ressortissants allemands qui viennent en Suisse, sans distinction quelconque, en tout qu’ils respecteront les lois de notre pays et ne commettront aucun acte de nature à compromettre notre sécurité intérieure et extérieure. Quant aux anarchistes et aux révolutionnaires, y compris les agents provocateurs, il suffit de rappeler les mesures prises et en préparation, pour montrer que le peuple suisse et ses autorités sont fermement résolus à sévir contre les fauteurs de désordres, quels qu’ils soient.
Le soussigné ne doit pas dissimuler à S.E. M. de Bülow que le Conseil fédéral a éprouvé quelque surprise en voyant qu’à cette occasion la dépêche croyait devoir s’occuper de la neutralité de la Suisse. La Suisse a toujours été trop soucieuse de faire respecter les droits qui résultent de cette neutralité pour négliger aucun des devoirs qui en découlent aussi. Mais elle ne peut envisager comme un devoir de sa neutralité de souffrir sur son teritoire des actes contraires à ses droits de souveraineté. Quoique neutre, la Suisse jouit, en matière d’exercice de la police chez elle aussi bien que dans ses rapports de police avec l’extérieur, de la plénitude de ses droits à l’égal de tous les autres Etats de l’Europe. Ce n’est pas en vertu de sa neutralité qu’elle a pris et prendra les mesures qui lui paraissent nécessaires contre les fauteurs de désordres, mais en vertu de son droit d’état souverain qui tient à avoir la paix chez lui et avec les autres Etats.
Conformément à ces principes consacrés de tout temps par le droit des gens, le Conseil fédéral sera toujours heureux de faire tout ce qu’on peut légitimement attendre de lui pour le maintien et le développement des bons rapports entre la Suisse et l’empire d’Allemagne.
Le soussigné prie S.E. de vouloir bien communiquer ce qui précède à S.A. le Prince de Bismark, et il saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa haute considération.»
- 1
- E 1004 1/157.↩
- 2
- E 2/78↩
- 3
- E 1004 1/157, Nr. 2069.↩
- 4
- Vgl. Nr. 399.↩
- 5
- AS 1876-1877, 2, S. 567-575.↩
- 6
- Dieser lautet: Um in der Schweiz Wohnsiz zu nehmen, oder sich dort niederzulassen, müssen die Deutschen mit einem Heimatscheine und einem von der zuständigen Heimatsbehörde ausgestellten Zeugnisse versehen sein, durch welches bescheinigt wird, dass der Inhaber im Vollgenusse der bürgerlichen Ehrenrechte sich befindet und einen unbescholtenen Leumund geniesst.↩
- 7
- BBl 1880, 3, S. 685 f.↩
- 8
- Nicht ermittelt.↩
- 9
- Vgl. Nr. 394.↩
- 10
- E 2/78.↩
Tags