Information about organization dodis.ch/R993
FDJP/Office of the Attorney General of Switzerland
EJPD/BundesanwaltschaftDFJP/Ministère public de la Confédération
DFGP/Ministero pubblico della Confederazione
BA
OAG
MPC
MPC
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (44 records found)
Date | Function | Person | Comments |
Adjunkt | Dick, Fritz | Info UEK/CIE | |
Adjunkt | Amstein, André | en tous cas en 1955 et en 1961. | |
1889–1899 | Federal Prosecutor | Scherb, Albert | |
...1914-1924... | Secretary | Hodler, Fritz | |
1916-31.12.1948 | Federal Prosecutor | Stämpfli, Franz | Cf. PVCF N° 2301 du 12.10.1948, E 1004.1(-)-/1/498. |
23.6.1932-31.7.1939 | Employee | Junod, Louis | Vgl. E2500#1990/6#1186*. |
1.4.1941-31.12.1945 | Employee | Stähli, Walter | Vgl. Swissdiplo. |
1943... | Civil servant | Amstein, André | cf. dodis.ch/15305, biogr., p. 319. |
15.6.1945-31.8.1961 | Technical assistant | Nebel, Alfred | Vgl. E2500#1990/6#1692*. |
1.1.1949-1954 | Federal Prosecutor | Lüthi, Werner | Nommé par PVCF N° 2674 du 30.11.1948, E 1004.1(-)-/1/499 |
Relations to other organizations (1)
FDJP/FOP/Federal Police | is under management of | FDJP/Office of the Attorney General of Switzerland | 1935-1999 |
Written documents (83 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
4.4.1973 | 39527 | Letter | Banking secrecy |
Der Bundesanwalt stellt fest, dass über den Anwalt F. Hayoz kein Dossier besteht und legt dar, dass eine gesetzliche Pflicht zur Durchführung eines Fahndungs- und Informationsdienstes im Interesse der... | de | |
9.8.1973 | 38196 | Memo | Jura Question (1947–) |
Überblick über den Ablauf der Besetzungen der beiden Botschaften sowie strafrechtliche Würdigung der Geschehnisse. | de | |
4.6.1974 | 38433 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Zwei britische Beamte wurden aufgrund ihrer Tätigkeiten in der Schweiz angehalten und befragt. Den britischen Beamten kommt keine Schuld zu. Der Ursprung des Übels lag bei der nicht gesetzeskonformen... | de | |
6.12.1974 | 39784 | Letter | Export of war material |
Suite à la difficulté de connaître le destinataire final d'une exportation de matériel de guerre, proposition est faite de livrer le matériel à la Suède qui s'engage à demander l'agrément des... | fr | |
19.2.1976 | 50782 | Report | The Lockheed bribery scandal and its consequences (1975) |
Stellungnahme des Bundesanwalts zur beabsichtigten Tätigkeit in der Schweiz der von der niederländischen Regierung eingesetzten Untersuchungskommission zur Vorabklärung der gegenüber Prinzgemahl... | de | |
25.3.1976 | 49318 | Letter | Import of munition |
Die über die Schweiz gelaufene Schmiergeldaffäre der multilateralen Flugzeugfirmen hat dem Ansehen der Schweiz geschadet. Es deutet aber nichts darauf hin, dass die Bundesverwaltung bei der... | de | |
18.8.1976 | 52717 | Memo | Intelligence service |
Seit 1948 wurden in der Schweiz insgesamt 162 Spionagefälle aufgedeckt, wovon 51 auf westliche oder westlich orientierte Staaten (v. a. wirtschaftlicher Nachrichtendienst) und 111 auf Ostblockstaaten... | de | |
3.1977 | 52720 | Table | Intelligence service |
Liste aller publizierten und nicht publizierten Spionagefälle zwischen 1966 und 1976, chronologisch geordnet und aufgegliedert nach Osten und Westen. | de | |
18.4.1977 | 49696 | Letter | Protection of diplomatic and consular representations |
Hinsichtlich der Verbesserung des rechtlichen Schutzes von Botschaften und Konsulaten ist die Ausdehnung der Bundesgerichtsbarkeit der Schaffung von besonderen Straftatbeständen vorzuziehen, da das... | de | |
18.11.1977 | 48971 | Letter | Belgium (Economy) |
Die Aufsicht über belgische Filialbanken durch die belgische Bankenkommission ist ohne Bewilligung eine verbotene Handlung für einen fremden Staat. Dazu kommen die Frage des wirtschaftlichen... | de |
Received documents (63 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
11.9.1972 | 35388 | Letter | United States of America (USA) (General) |
Pour rendre possible la livraison de globules rouges du Centre de transfusion sanguine de la Croix-Rouge suisse au New York Blood Center, il est proposé de choisir la procédure des inspections.... | fr | |
3.1.1973 | 38410 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Es stellt sich die Frage, ob die Société Générale de Surveillance eine Bewilligung benötigt um bei Schweizer Exportwaren nach Zaire, Ghana, Tansania und Kenia eine Qualitäts-, Mengen- und... | de | |
21.8.1975 | 37694 | Letter | China (Politics) |
Die Tournée eines taiwanesischen Orchesters in der Schweiz droht die guten Beziehungen zur Volksrepublik China zu belasten. Die Bundesanwaltschaft wird gebeten, die Orchestermitglieder diskret zu... | de | |
27.8.1975 | 50519 | Memo | The Lockheed bribery scandal and its consequences (1975) |
Es wird abgeklärt, in welcher Weise den Wünschen der US-Senatskommission entgegengekommen werden kann, die im Zusammenhang mit Untersuchungen zu der internationalen Geschäftstätigkeit der... | de | |
17.5.1976 | 49475 | Letter | Zimbabwe (Economy) |
Die Einschätzung, dass die Weiterleitung von Firmen-Informationen an das Rhodesien-Sanktionskomitee "schutzwürdige Interessen" an der Geheimhaltung der Geschäftsgeheimnisse gefährde, ist zu... | de | |
10.6.1976 | 51701 | Memo | Austria (Politics) |
Da das Schwergewicht bei der Abwehr von Terrorakten auf der Informationsbeschaffung und der Prävention liegt, baut die Bundesanwaltschaft ihre Zusammenarbeit mit den Nachrichten- und... | de | |
14.12.1976 | 52172 | Letter | Economic relations |
Après s'être spécialisée dans le passage de réfugiés politiques de l'est à l'ouest, une société s'occupe désormais ouvertement de trafic de capitaux, ce qui nuit à l'image de la Suisse déjà égratignée... | fr | |
27.1.1977 | 52380 | Memo | Political activities of foreign persons |
La Direction du droit international public est consciente que la possibilité pour les étrangers en Suisse de voter par correspondance irait dans le sens de la libéralisation qui a marqué depuis... | fr | |
2.3.1977 | 50569 | Letter | Protection of diplomatic and consular representations |
In letzter Zeit haben verschiedene Staaten ihre Strafbestimmungen zum Schutz diplomatischer und konsularischer Vertretungen verstärkt. Anstoss dazu dürfte das im Rahmen der UNO neu angenommene... | de | |
27.4.1977 | 51756 | Note | Japan (Politics) |
Die japanische Botschaft in Bern bittet das EJPD anlässlich des geplanten Zwischenhalts von Premierminister T. Fukuda in Genf darum, polizeiliche Präventionsmassnahmen betreffend die im Ausland... | de |
Mentioned in the documents (821 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
11.12.1950 | 52799 | Memo | The Case of Charles Davis (1950) |
Proposition d'expulsion de l'espion américain Charles Davis fondée sur une pesée d'intérêt entre la répression de manœuvres compromettant la sûreté de la Suisse et la dimension internationale,... | fr | |
13.12.1950 | 52795 | Memo | The Case of Charles Davis (1950) |
Les mémoires rédigés par le Ministère public de la Confédération dans le cadre de l'affaire de l'espion Charles Davis posent la question de la personnalité du sénateur nord-américain J. McCarthy. | fr | |
22.12.1950 | 52801 | Memo | The Case of Charles Davis (1950) |
Appréciation de l'affaire Charles Davis à la lumière des derniers éléments de l'enquête : si le rôle du sénateur américain J. McCarthy se révèle moindre, l'espion Davis aurait pratiqué le... | fr | |
27.12.1950 | 7976 | Letter | The Case of Charles Davis (1950) |
Mesures envisagées à la suite de l'arrestation d'un espion américain: expulsion ou jugement devant la Cour pénale fédérale. In Erwägung gezogene Massnahmen nach der Verhaftung eines... | fr | |
16.1.1951 | 49673 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Security policy |
Conversations du Conseiller fédéral M. Petitpierre avec deux représentants gouvernementaux français sur la situation mondiale. En outre: discussion concernant l'armement du pays et son financement... | fr | |
23.2.1951 | 8599 | Letter | Austria (Politics) |
Anfrage des österreichischen Sicherheitsdienstes an die Bundesanwaltschaft zu Konten von österreichischen Kommunisten in der Schweiz. | de | |
6.3.1951 | 8662 | Minutes of negotiations of the Federal Council | United States of America (USA) (Economy) |
A propos des déblocages des avoirs suisses aux Etats-Unis et de certifications de domiciliation de détenteurs de titres: la protestation d'un Français et la question de faux certificats. Frage... | fr | |
3.4.1951 | 8545 | Interpellation | Press and media |
A propos de la diffusion abusive de bulletins de presse par certaines légations à Berne. Veiller au respect du comportement diplomatique en matière de bulletins de presse et d'activités de... | fr | |
24.4.1951 | 7936 | Minutes of the Federal Council | Security policy |
No 797. Partisans de la paix. Séance bureau du Conseil mondial | fr | |
24.4.1951 | 7937 | Minutes of the Federal Council | France (Economy) |
No 798. Emprunts extérieurs français | fr |
Addressee of copy (44 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
30.10.1978 | 49201 | Minutes of the Federal Council | Monaco (Politics) |
Le Conseil fédéral accepte la demande du Gouvernement monégasque d’élever le Consulat de la Principauté de Monaco à Zurich au rang de consulat général. Le Consul honoraire H.C. Schulthess devient... | fr | |
11.12.1978 | 50334 | Letter | Export of war material |
Öffentlichkeit und Parlament dürften kaum Verständnis dafür aufbringen, dass die von der Pilatus AG hergestellten Flugzeuge nicht unter den Kriegsmaterialbegriff fallen, obwohl die Firma eine... | de | |
27.4.1979 | 54081 | Circular | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Trotz allem Verständnis für die Bestrebungen der Entwicklungsländer, einen Devisenabfluss nach Möglichkeit zu unterbinden, sollten die problematischen Exportkontrollen in der Schweiz weiterhin nur in... | de | |
16.2.1990 | 55139 | Report | United States of America (USA) (General) |
Réunion des représentants de tous les départements fédéraux sur les problèmes en suspens dans les relations entre la Suisse et les États-Unis d’Amérique en vue des voyages imminents de certains... | fr |