Information about organization dodis.ch/R22855
DETEC/Swiss Federal Office of Energy
UVEK/Bundesamt für Energie (1998...)DETEC/Swiss Federal Office of Energy (1998...)
DETEC/Office fédéral de l'énergie (1998...)
DATEC/Ufficio federale dell'energia (1998...)
EVED/Amt für Energiewirtschaft
DFTCE/Office fédéral de l'économie énergétique
DFTCE/Ufficio federale dell'economia energetica
Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement/Amt für Energiewirtschaft
Dipartimento dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie/Ufficio dell'economia energetica
Eidgenössisches Amt für Energiewirtschaft
Département des transports et communications et de l'énergie/Office de l'économie énergétique
AEW
BFE
BEW
Bundesamt für Energiewirtschaft
DFTCE/OFEN (...1990...)
Cf. dodis.ch/30598.
Voir également annuaire fédéral 1962.Remplace / englobe l'office fédéral de l'économie électrique dès 1962?
cf. E2004B#1990/219#151* PVCF du 12.12.1977
Voir également annuaire fédéral 1962.Remplace / englobe l'office fédéral de l'économie électrique dès 1962?
cf. E2004B#1990/219#151* PVCF du 12.12.1977
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (28 records found)
Date | Function | Person | Comments |
Civil servant | Wieland | ||
...1961-31.10.1977 | Director | Siegrist, Hans Rudolf | Remplacé par Eduard Kiener, cf. PVCF No 1425 du 31.8.1877. |
1969-1977 | Vizedirektor | Zangger, Claude | Vgl. dodis.ch/34454. Cf. Chancellerie fédérale: Annuaire de la Confédération suisse. Berne 1977. E2004B#1990/219#151* PVCF du 12.12.1977 |
...1971... | Vizedirektor | Devantéry, Pierre | Cf. dodis.ch/35476 |
...1971... | Employee | Zangger, Claude | Chef de subdivision "Engergie nucléaire", cf. dodis.ch/35475 |
...1972-5.1974 | Research assistant | Fehr, Arthur | |
1.7.1976-31.10.1977 | Deputy Director | Kiener, Eduard | |
...1977... | Head of Section | Müller, Riccardo E. | Affaires internationales, techniques d'énergie/Section techniques d'énergie (cf. Annuaire fédéral 1977-1978, p. 282). |
1.11.1977-31.3.2001 | Director | Kiener, Eduard | Cf. PVCF No 1425 du 31.8.1877. |
1.1.1978–1988... | Deputy Director | Zangger, Claude | "stellvertretender Direktor ad personam", E2004B#1990/219#151* PVCF du 12.12.1977 (promotion de Vizedirektor à stellvertretender Direktor) |
Relations to other organizations (2)
FDETEC/Federal Office of Energy/Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate | belongs to | DETEC/Swiss Federal Office of Energy | |
FDETEC/Federal Office of Transport | belongs to | DETEC/Swiss Federal Office of Energy | E2004B#1990/219#151* |
Written documents (23 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
8.6.1967 | 40676 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Der Krieg im Nahen Osten hat bisher keine Auswirkungen auf die Erdölversorgung und -belieferung der Schweiz. Auch auf dem schweizerischen Mineralölmarkt sind keine Unregelmässigkeiten zu verzeichnen.... | de | |
10.3.1971 | 35475 | Letter | United States of America (USA) (Others) |
L'Office fédéral de l'économie énergétique prie l'Ambassadeur de Suisse à Washington d'intervenir personnellement auprès la Commission de l'énergie atomique des États-Unis afin de remédier aux... | fr | |
19.1.1972 | 36449 | Letter | Crude oil and natural gas |
La Suisse serait intéressée à faire passer le nouveau gazoduc depuis la frontière autrichienne vers la France à travers son territoire. | fr | |
29.8.1973 | 37656 | Address / Talk | Energy and raw materials |
Überblick über die Energierversorgung in der Schweiz, die verschiedenen Energieträger sowie deren Vor- und Nachteile. | de | |
1.10.1973 | 40668 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Die Zusammenarbeit zwischen Bund und Ölwirtschaft sollte enger werden, besonders im Bereich der bisher ungeregelten Störungen im Friedensfall. In Frankreich sollten Sondierungen betreffend der... | de | |
5.4.1974 | 40941 | Letter | Nuclear power |
F. Schnyder hatte angeregt die beträchtlichen Dollarreserven der Nationalbank dazu benützen, einen Vorrat an angereichertem Uran anzulegen. Obwohl der Vorschlag auf grosse Sympathie stiess, hat ihn... | de | |
17.9.1974 | 40672 | Minutes | Oil Crisis (1973–1974) |
Seit der Erdölkrise hat die Swissair ihre Haltung geändert und fordert nun eine Erhöhung der inländischen Produktion an Flugpetrol und eine Erweiterung der Lagerkapazität und ist auch bereit sich... | de | |
25.9.1974 | 37746 | Minutes | Energy and raw materials |
Die Gruppe AVIA/EWI möchte aus Saudi-Arabien Erdöl beziehen und dafür ein Empfehlungsschreiben des Bundes erhalten, da privatwirtschaftliche Gruppen benachteiligt seien. Die Legitimation von solchen... | de | |
19.12.1974 | 38789 | Circular | Nuclear power |
Sowjetischerseits ist man enttäuscht über das Scheitern der Verhandlungen mit den Nordostschweizerischen Kraftwerken und der Elektrowatt bezüglich sowjetischer Urananreicherungsdienste. Im Sinne einer... | de | |
2.5.1975 | 38787 | Minutes | Russia (Economy) |
Die Schweiz befindet sich bezüglich Energieversorgung in einer Zwangslage. In den Verhandlungen über den Bezug von sowjetischem Erdgas zeigten die Russen bisher die kalte Schulter. Es stellt sich die... | de |
Received documents (25 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
14.12.1967 | 32669 | Circular | Italy (General) |
Umfrage des EPD an diverse Bundesstellen mit dem Ziel, eine Gesamtbilanz der Beziehungen der Schweiz zu Italien zu erstellen. | de | |
24.1.1968 | 33344 | Letter | Outer space |
Réflexions sur le programme suisse de recherche spatiale et sur ses enjeux, notamment en ce qui concerne le financement, les effectifs des chercheurs et sa dépendance à l'égard de la collaboration... | fr | |
4.3.1969 | 33186 | Letter | Nuclear power |
Die Schweizerische Vereinigung für Atomenergie erhält Anfragen aus internationalen Fachkreisen über den Reaktorunfall in Lucens; insb. sind genauere, fachliche Informationen erwünscht, die über das... | de | |
20.4.1970 | 35286 | Letter | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Darstellung der Meinungsverschiedenheiten zwischen den Departementen bezüglich des weiteren Vorgehens im Bereich der Urananreicherung zu zivilen Zwecken. | de | |
1.12.1970 | 35474 | Letter | United States of America (USA) (Others) |
Die Rechtsabteilung des EPD stellt fest dass die Erhöhung des Uranimports an sich keine Genehmigung der Bundesversammlung benötigt, die Verlängerung des Vertrages jedoch dem fakultativen Referendum zu... | de | |
26.11.1973 | 40856 | Letter | Foreign labor |
Wegen den Auswirkungen des Bundesratsbeschlusses muss die Praxis betreffend Fremdarbeiterregelung verschärft werden. Um das tun zu können, stellt das BIGA Fragen über die Auswirkungen und bisherige... | de | |
8.11.1974 | 40691 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Die Schweiz unterstützt die französischen Pläne für einen Dreiecksdialog der Industrieländer mit den Produzenten- und den Entwicklungsländern über Erdölfragen und wünscht zumindest in der... | de | |
17.12.1976 | 51057 | Letter | Canada (Politics) |
Bezüglich der Verhandlungen mit Kanada über die Änderung des "nuklearen" Kooperationsabkommens bereitet die Ausdehnung der Kontrolle auf "Information" und der auf deren Grundlage gefertigter... | de | |
28.3.1977 | 52815 | Letter | Question of nuclear weapons |
Die internationale Debatte über den Handel mit nuklearen Gütern wird zu stark von nonproliferationspolitischen Erwägungen und Interessen beherrscht. Energiepolitische Folgen von Lieferunterbrüchen für... | de | |
7.7.1977 | 51455 | Report | Energy and raw materials |
Die erste Bilanz der internationalen Energie-Agentur fällt positiv aus. Deren Arbeiten sind sehr wichtig. Die Mitwirkung der Schweiz muss deswegen auf einer klaren Konzeption der Rolle der IEA... | de |
Mentioned in the documents (324 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.6.1991 | 57501 | Minutes of the Federal Council | TC: Environment [since 1990] |
Un crédit de 20 mio. CHF est accordé pour financer et gérer les projets en matière d’environnement agréés d’entente avec la Hongrie et la Tchécoslovaquie. Ces projets concernent la gestion de... | de | |
26.6.1991 | 57499 | Minutes of the Federal Council | Nuclear power |
Nach jeder Änderung der Zangger-Listen müssen sich die Mitgliedstaaten des Komitees gegenseitig notifizieren, dass sie die revidierten Listen künftig anwenden werden. Gleichzeitig haben sie autonom... | de | |
9.8.1991 | 59331 | Memo | UN (Specialized Agencies) |
An der Gestaltung der multilateralen Aussenpolitik in technischen Organisationen sind zahlreiche Stellen aus praktisch allen Departementen beteiligt. Anhand der Leitlinien soll die Kohärenz der... | de | |
28.8.1991 | 58608 | Memo | Francophonie |
La Suisse est membre à part entière des Sommets de francophonie mais pas de l'ACCT, qui est elle une organisation intergouvernementale. Néanmoins, la Suisse participe à certains projets menés par... | fr | |
11.9.1991 | 57464 | Minutes of the Federal Council | Nuclear power |
Für die Schweizer Delegation stehen insbesondere die Aktivitäten der Agentur im Zusammenhang mit der Sicherheit der Kernenergie und mit den Kontrollen im Bereich der Nichtweiterverbreitung von... | de | |
11.9.1991 | 66166 | Memo | Disaster aid |
Von Februar bis Oktober 1991 stehen in dem vom Reaktorunglück von Tschernobyl stark betroffenen ukrainischen Rayon Polesskoje einander ablösende Teams von SKH-Personal (Ärzte, Laborantin, Übersetzer)... | de | |
23.9.1991 | 57522 | Minutes of the Federal Council | Framework credits cooperation with Central and Eastern Europe (1989–) |
Die Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäischen Staaten wird fortgeführt und ein zweiter Rahmenkredit wird gutgeheissen. Aufgrund des Mitberichtsverfahrens werden einige Änderungen am... | ml | |
30.10.1991 | 59270 | Letter | Energy and raw materials |
Die mit den anderen Bundesämtern nicht abgesprochene Intervention des BUWAL zugunsten einer ökologischeren Ausgestaltung der Energiecharta wird nicht goutiert. Die Überlegungen, die hinter der... | de | |
26.11.1991 | 66156 | Report | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Kontrolle über das sowjetische Nukleararsenal ist weiterhin zentralisiert in den Händen der Roten Armee. Niemand in der UdSSR ist daran interessiert, dass zusätzliche Kernwaffenstaaten etnstehen.... | de | |
9.12.1991 | 57747 | Minutes of the Federal Council | Energy and raw materials |
La Suisse participe à la Conférence ministérielle sur la Charte européenne de l'énergie. La Charte institue une coopération à long terme à l'échelle européenne et mondiale dans le domaine de... | ml |
Addressee of copy (20 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.9.1975 | 40740 | Minutes of the Federal Council | Renewable energy |
Der Bundesrat ist der Ansicht, dass die Umsetzung des nationalen Heizöl-Sparplan der Schweizerischen Vereinigung für Sonnenenergie noch verfrüht ist. Obwohl die vermehrte Verwendung anderer... | de | |
16.9.1975 | 40717 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Rapport d'une discussion eue avec l'une des "têtes pensantes" des problèmes énergétiques de l'Algérie. Question des négociations de l'OPEP à Vienne qui sont laborieuses et d'une possible négociation... | fr | |
12.11.1975 | 40741 | Minutes of the Federal Council | Oil Crisis (1973–1974) |
Das Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement wir ermächtigt, mit der Swisspetrol über den Abschluss eines Beteiligungsvertrags zu verhandeln. Der entsprechende Entwurf ist vor der Unterzeichnung... | de | |
12.7.1976 | 49835 | Letter | Ireland (Others) |
Après des incidents qui se sont produit au large des côtes de l'Irlande lors d'une opération d'immersion de déchets radioactifs sous les auspices de OCDE, l'Irlande demande la cessation immédiate des... | fr | |
1.12.1976 | 48984 | Memo | Euratom |
Durch das Abkommen der Schweiz mit der Euratom über die Fusion gliedert sie sich in Tätigkeiten der IEA ein. Sie soll sich an einem IEA-Projekt beteiligen, da sie so ihre führende Rolle in der... | de | |
14.2.1977 | 50121 | Circular | GATT |
Information über den Stand der Verhandlungen im Rahmen der Tokio-Runde in Hinblick auf die Erweiterung des schweizerischen Zollpräferenzenschemas und die Zollabbauformel sowie über den EFTA-Gipfel in... | de | |
8.4.1977 | 49842 | Telegram | United States of America (USA) (Politics) |
Schweizerisch-amerikanischer Tour d’horizon mit W. Christopher, v.a. zur kürzlichen schweizerischen Ratifikation des Nonproliferationsvertrags, aber auch über die CDDH, die Interessenvertretung auf... | de | |
28.7.1977 | 48985 | Memo | Euratom |
Die Finanzierung der Zusammenarbeit der Schweiz mit der Euratom bei der thermonuklearen Fusion ist wegen der Ablehnung der Mehrwertsteuer nicht mehr gesichert. Da es sich um einen aussen-, innen-,... | de | |
3.5.1978 | 50307 | Minutes of the Federal Council | Nuclear power |
Die Zusammenarbeit Schweiz-BRD auf dem Gebiete des Hochtemperaturreaktors mit Heliumtrubine grossesr Leistung soll auch in der Phase II fortgeführt werden. Die finanziellen Aufwendungen werden... | de | |
16.2.1990 | 55139 | Report | United States of America (USA) (General) |
Réunion des représentants de tous les départements fédéraux sur les problèmes en suspens dans les relations entre la Suisse et les États-Unis d’Amérique en vue des voyages imminents de certains... | fr |