Information about organization dodis.ch/R155
Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (1998–)Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport (1998–)
Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (1998–)
Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (1998–)
VBS
DDPS
Eidgenössisches Militärdepartement (1979–1998)
Federal Military Department (1979–1998)
Département militaire fédéral (1979–1998)
Dipartimento militare federale (1979–1998)
EMD
FMD
DMF
DMF
Militärdepartement (1848–1979)
Military Department (1848–1979)
Département militaire (1848–1979)
Dipartimento militare (1848–1979)
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (111 records found)
Date | Function | Person | Comments |
12.12.1939-10.5.1940 | Kanzleivorsteher | Grünigen, Arnold von | Vgl. E2500#1990/6#917*. |
28.12.1939-21.7.1945 | Employee | Stofer, Bernard | Buchhaltung-Korrespondent in Eidg. Zeuhaus in Thun und ab 16.4.1941 in Interlaken (Nachschubzeughaus), vgl. Swissdiplo. |
1940... | Lawyer | Roulier, Albert | cf. ACS, 1947, p. 118. cf. PVCF n° 129 du 22.1.1971. "zur Direktion der Militärverwaltung" |
13.2.1940–31.8.1942 | Employee | Läng, Fritz | Eidg. Zeughausverwaltung in Bern vgl. E2024-02A#1999/137#1415*. |
6.1940-24.3.1941 | Federal Commissioner for Internment and Hospitalization | Muralt, Johannes von | Info UEK/CIE: cf. PVCF du 24.3.1941. E 2001(D)3/313. |
31.12.1940... | Oberstdivisionär | Gugger, Ivo | |
1.1.1941-31.12.1954 | Chef | Kobelt, Karl | Vgl. www.admin.ch |
1.3.1941-31.12.1946 | Employee | Isaak, Hans | Angestellter bei der Eidg. Zeughausverwaltung, Kriegsmaterialverwaltung und an der Abteilung für Artillerie in verschiedenen Standorten, vgl. E2024-02A#1999/137#1180*. |
24.3.1941... | Federal Commissioner for Internment and Hospitalization | Henry, Victor | Info UEK/CIE: Cf. DDS-vol. 14, p. 464 ss. |
20.9.1942-30.4.1944 | Employee | Häni, Werner | Vgl. E2024-02A#1999/137#1023*. |
Relations to other organizations (7)
Situation Conference | is under management of | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
FMD/Federal Office of Military Aviation and Air Defense | is part of | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 181. |
Spiez Laboratory | belongs to | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
RUAG | separated from | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | Im Zuge der Armeereform "Armee 95" unter BRO gegründet. Ogi privatisierte mit dem BGRB die Rüstungsunternehmen des Bundes, da das Budget des EMD verkleinert wurde. |
Swiss Medical Unit | is under management of | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
Swiss Medical Unit (UNTAG) | is under management of | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport | |
DDPS/Armed Forces Social Service | belongs to | Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport |
Written documents (160 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.3.1977 | 51003 | Letter | Sweden (Politics) |
Im Rahmen der militärtechnischen Zusammenarbeit mit Schweden ist geplant, auf der Flugbasis Vidsel Schiessversuche mit Schweizer Mirage-Flugzeugen durchzuführen. Die Versuche müssen im Ausland... | de | |
16.6.1977 | 50715 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Die Hauptverantwortung für die Realisierung von Gegengeschäften lag nur für die ersten zwei Jahre Northrop und General Electric. Da das Offset-Ziel ohne die Unterstützung des Department of Defense... | de | |
30.1.1978 | 51846 | Memo | Singapore (Others) |
Im Rahmen des Armeeleitbildes 80 werden die 200 alten Leichten Panzer 51 (AMX 13), die mlitärisch nicht weiterverwendet werden, durch Panzer 68 ersetzt. Als einzigartige Liquidationsmöglichkeit ergab... | de | |
17.4.1978 | 51311 | Ordinance | Security policy |
Die Verordnung über die Klassifizierung von Armeematerial legt fest, was als Armeematerial zu definieren ist, für welche Personen sie gilt, wie das Material zu klassifizieren und zu behandeln ist. | ml | |
25.7.1978 | 40763 | Letter | Security policy |
Aus den nachteililgen «Kriegsallianzen» während der Weltkriege hat die Armeeleitung den Schluss gezogen, dass inskünftig auf solche Experimente verzichtet wird. Es bestehen heute keine solchen... | de | |
13.9.1978 | 51834 | Treaty | Austria (Politics) |
Die Rüstungskooperation zwischen Österreich und der Schweiz soll auf den Gebieten gepanzerte Fahrzeuge, Fernmeldegeräte, elektronische Systeme und Luftraumüberwachung intensiviert werden. Zu diesem... | de | |
6.10.1978 | 51836 | Letter | Austria (Politics) |
Eine Rahmenvereinbarung mit Österreich soll eine gemeinsame Arbeit in der Planung, Entwicklung, Beschaffung und Ausbildung auf militärtechnischen Gebieten regeln. Davon betroffen sind Panzerfahrzeuge,... | de | |
12.2.1979 | 55304 | Report | United States of America (USA) (General) |
Übersicht über den Gegenstand der Verhandlungen und die Gesprächspartner, Zusammenfassung der Verhandlungsergebnisse und Verlauf der Gespräche anlässlich des Besuchs von EMD-Chef R. Gnägi in... | de | |
13.6.1979 | 55338 | Discourse | Questions about sports |
Die Schweiz kann als Verwaltungszentrum des interanationalen Fussballsports bezeichnet werden. Dieser verbindet und kennt keine Grenzen, indessen droht er auch zunehmend als Bühne für ideologische... | de | |
3.9.1979 | 55339 | Discourse | Historiography and Archiving |
Die Aktivdienstvorgänge des Zweiten Weltkriegs dürfen nicht aus der gegenwärtigen Sicht und dem aktuellen Wirken bewertet werden. Verschiedene Gründe haben dazu beigetragen, das Durchhalten der... | ml |
Received documents (128 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
[3.12.1863...] | 63214 | Report | Geneva Convention of 1864 |
Im Oktober 1863 hat das Genfer Komitee Forderungen zum Schutz von Sanitätsdiensten im Felde beschlossen. Gegenstand der angenommenen Resolutionen sind die Gründung nationaler Hilfsgesellschaften für... | fr | |
20.6.1897 | 60261 | Letter | Questions about sports |
Der schweizerische Turnlehrerverein beschliesst, sich am olympischen Kongress durch eine Abordnung von zwei Mitgliedern vertreten zu lassen, sofern das Militärdepartement die wesentlichen Kosten einer... | de | |
26.7.1897 | 60264 | Letter | Questions about sports |
Das Subventionsgesuch des schweizerischen Turnlehrervereins wurde vom Bundesrat zu spät bearbeitet, weshalb die Delegierten nicht an den Olympischen Kongress in Le Havre entsandt werden konnten. | de | |
28.3.1908 | 59558 | Letter | Spain (General) |
Die Schweiz sollte die Einladung der spanischen Gesandtschaft zum Zaragoza-Kongress über den Unabhängigkeitskrieg 1807–1815 annehmen. Mehr als jeder andere Staat hat die Schweiz ein Interesse daran,... | de | |
14.5.1919 | 54278 | Letter | League of Nations |
Das Politische Departement hat bezüglich Völkerbundsvertrag viele Fragen. Die Hauptfrage umfasst die Aufrechterhaltung der schweizerischen Neutralität, im Falle des Beitritts zum Völkerbund. | de | |
16.6.1919 | 55237 | Letter | The Vorarlberg question (1919) |
A cause d'une lettre de Conseiller aux États Brügger, le Département politique demande au Département militaire de soumettre la question de l'incorporation de Taufers à une étude approfondie. | fr | |
26.6.1919 | 56921 | Letter | The Vorarlberg question (1919) |
Der Generalstab des EMD beurteilt einen möglichen Anschluss Taufers an die Schweiz. Militärisch böte der Anschluss grosse Vorteile, militärpolitisch allerdings eher Nachteile. | de | |
18.7.1919 | 54180 | Report | League of Nations |
Die Mehrheit der Landesverteidigungskommission spricht sich für einen sofortigen Betritt der Schweiz zum Völkerbund unter Beibehaltung ihrer Neutralität aus. | de | |
16.2.1927 | 53745 | Memo | League of Nations |
Pour la conférence de Genève sur le désarmement, la Commission préparatoire a traité des questions dont quelques-unes sont énumérées en raison de leur intérêt particulier pour la Suisse : comparaison... | fr | |
9.11.1944 | 64721 | Letter | Internees and prisoners of war (1939–1946) |
Der IKRK-Präsident Huber bezieht Position zur Repatriierungsfrage der sowjetischen Internierten: Eine zwangsweise Heimschaffung ist eindeutig abzulehnen, denn sie widerspricht sowohl der Genfer... | de |
Mentioned in the documents (1846 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.6.1993 | 62315 | Memo | UNO – General |
Zur Einführung von Bundesrätin Dreifuss wurde ein Dossier über die Beziehungen der Schweiz zur UNO ausgearbeitet. Die UNO sind institutionell sehr komplex. Die Schweiz arbeitet vor allem auf dem... | de | |
21.6.1993 | 65715 | Memo | Neutrality policy |
Im April stellte der US-Verteidigungsattaché das Gesuch, U-2-Aufklärungsflugzeugen das Überfliegen der Schweiz zu gestatten. Obwohl EDA und KFLF ihr Einverständnis gaben, beschloss das BAZL keine... | de | |
22.6.1993 | 65721 | Information note to the Federal Council [since 1987] | UNO – General |
Trois sujets ont dominé l'entretien du Chef du DFAE, le Conseiller fédéral Cotti avec le Secrétaire général de l'ONU: la Yougoslavie et la réputation des Nations Unies, la situation au Sahara... | fr | |
23.6.1993 | 64220 | Minutes of the Federal Council | Indonesia (General) |
Der Bundesrat hat entschieden, der Oerlikon-Contraves AG die Bewilligung zum Export von Ersatzteilen und Munition für eine Feldflab-Feuereinheit im Wert von ungefähr 10,5 Mio CHF nach Indonesien zu... | de | |
30.6.1993 | 61337 | Memo | Policy of asylum |
Da sich die Situation im Asylbereich seit 1991 verbessert hat, ist nicht mit dem Eintritt einer ausserordentlichen Lage zu rechnen. Die nötigen Vorarbeiten wurden jedoch geleistet, weshalb die ALF... | de | |
30.6.1993 | 64236 | Minutes of the Federal Council | Nagorno-Karabakh conflict (1988–1994) |
Der Konflikt um die in Aserbaidschan gelegene, aber hauptsächlich von Armeniern bewohnte Region Nagorno-Karabach hat sich verschärft. Die Schweiz beteiligt sich sowohl finanziell als auch mit einem... | de | |
30.6.1993 | 64226 | Minutes of the Federal Council | UN Sanctions against Haiti (1993–1994) |
La Suisse soutient les sanctions de l'ONU contre Haïti et interdit la vente d'armements ainsi que la livraison de pétrole et de produits pétroliers à Haïti. De plus, les fonds et les avoirs de... | fr | |
30.6.1993 | 65722 | Minutes of the Federal Council | Peru (Politics) |
Nach der Einführung der Visumspflicht für peruanische Staatsangehörige durch Italien wurde eine massive Zunahme von «Pseudotouristen» aus Peru an den Flughafen Zürich und Genf festgestellt. Um eine... | de | |
6.7.1993 | 64357 | Minutes | Council of Europe |
1. Kurzorientierung über die neuesten Aktualitäten 2. Aktualitäten 2.1. Die Lage im Nahen und Mittleren Osten 2.2. Die Lage im Sudan 2.3. Die Lage in Russland 2.4. Die Lage in... | ml | |
16.7.1993 | 63860 | Minutes of the Federal Council | Actions for peacekeeping |
Angesichts der jüngsten Entwicklungen des internationalen Umfelds erweisen sich die Mittel für friedenserhaltende Aktionen als unzureichend und der Rat genehmit einen Nachtragskredit über 1 Mio. Fr.... | de |
Addressee of copy (125 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.3.1973 | 39467 | Minutes of the Federal Council | Export of war material |
Die Motion Jaeger beabsichtigt ein generelles Ausfuhrverbot von Kriegsmaterial nach Entwicklungsländer. Nach dem Willen der Motionäre soll dies in einer konsequenten Interpretation des... | de | |
12.3.1973 | 39468 | Minutes of the Federal Council | Export of war material |
Der Bundesrat spricht sich gegen ein generelles Verbot von Waffenexporten nach Entwicklungsländer aus. Jedes Gesuch wird einzeln geprüft, wie es auch dem Willen des Gesetzgebers entspricht. Die... | de | |
16.5.1973 | 39917 | Minutes of the Federal Council | Diplomacy of official visits |
Für sogenannte Besuchsreisen, wie beispielsweise bei Teilnahmen an internationalen Konferenzen, muss künftig ein schriftlicher Antrag bei der Bundeskanzlei eingereicht werden. | de | |
4.6.1973 | 39765 | Minutes of the Federal Council | Sweden (Politics) |
Im Rahmen der militärtechnischen Zusammenarbeit mit Schweden wird die schweizerische Beteiligung an der Entwicklung einer schwedischen Fliegerabwehrlenkwaffe beschlossen. Im Erfolgsfall wird die... | de | |
27.6.1973 | 37179 | Minutes of the Federal Council | Questions regarding appointing in the FPD/FDFA |
Le Département politique se préoccupe d’adapter ses structures aux besoins politiques actuels, notamment aux besoins nouveaux qui résultent de la politique européenne de la Suisse. | ml | |
27.6.1973 | 39854 | Minutes of the Federal Council | European Union (EEC–EC–EU) |
Verteilung der Kompetenzen bezüglich europäischer Integration zwischen den Instanzen der Bundesverwaltung: Auf bundesrätlicher Ebene koordinieren die Delegation für Finanz und Wirtschaft und die... | ml | |
10.8.1973 | 38578 | Minutes of the Federal Council | Disaster aid |
Le Conseil fédéral permet au Département politique de négocier des accords avec plusieurs pays dans le but de régler les conditions d'une intervention éventuelle du Corps de volontaires pour l'aide en... | fr | |
5.9.1973 | 40615 | Minutes of the Federal Council | Zimbabwe (General) |
Aus neutralitätspolitischen Gründen kann die Schweiz den UNO-Sanktionen gegen Rhodesien nicht vorbehaltlos folgen. Mit einer gänzlichen Enthaltung würde sie sich aber globaler Kritik aussetzen. So hat... | ml | |
5.9.1973 | 40135 | Minutes of the Federal Council | UNO – General |
Die beratende Kommission für die Beziehung der Schweiz zur UNO erhält den Auftrag, alle in Betracht kommenden Formen der zukünftigen Beziehungen der Schweiz zur UNO abzuklären und ihre Vor- und... | de | |
6.9.1973 | 40783 | Minutes of the Federal Council | Import of munition |
Im Rahen der Verbesserung des Frühwarnradarnetzes und der Einrichtungen für die zentralisierte Führung der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen (System FLORIDA) werden zwei zusätzliche Beschaffungen... | de |