Information about organization dodis.ch/R1305
Swiss Embassy in Manila
Schweizerische Botschaft in Manila (1959...)Swiss Embassy in Manila (1959...)
Ambassade de Suisse à Manille (1959...)
Ambasciata svizzera a Manila (1959...)
Schweizerische Gesandtschaft in Manila (1957–1959)
Légation de Suisse à Manille (1957–1959)
Legazione svizzera a Manila (1957–1959)
vgl. Die diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz seit 1798, 1978, S. 106.
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (40 records found)
Date | Function | Person | Comments |
21.10.1990-28.8.1995 | Ambassador | Strauch, Hanspeter | |
24.11.1990–1991... | Vizekonsul | Arx, Martin von | |
1993–1998 | Consul | Eisele, Josef | Tit. Botschaftssekretär. |
...1994... | Vizekonsul | Aebischer, Hermann | Tit. Botschaftsattaché. |
24.8.1995-9.8.1998 | Ambassador | Höchner, Kurt | Vgl. Hist. Verzeichnis der dipl. und kons. Vertretungen der Schweiz seit 1798, 2010, S. 294. |
4.1998-2003 | Kanzleivorsteher | Casaulta, Peter | Tit. Botschaftssekretär und Erster Mitarbeiter des Missionschefs. |
16.9.1998-15.5.2002 | Ambassador | Baumann, Werner | Vgl. Hist. Verzeichnis der dipl. und kons. Vertretungen der Schweiz seit 1798, 2010, S. 294. |
9.9.2002-31.5.2006 | Ambassador | Favre, Lise | |
1.5.2006–2010 | Ambassador | Sutter, Peter | |
20.8.2019... | Ambassador | Gaschen, Alain |
Relations to other organizations (2)
Swiss representation in the Philippines | is diplomatically carried out by | Swiss Embassy in Manila | 1957- |
Swiss representation in Micronesia | is diplomatically carried out by | Swiss Embassy in Manila | 2003- |
Written documents (23 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
29.12.1978 | 50940 | Telegram | Refugee Crisis in Southeast Asia (1975–) |
Die philippinische Regierung ist mit der hohen Anzahl von vietnamesischen Flüchtlingen überfordert und ersucht um internationale Hilfe. Die Lösung besteht darin, dass die Flüchtlinge innert kurzer... | de | |
11.11.1983 | 48449 | End of mission report | Philippines (the) (General) |
Die schweizerisch-philippinischen Beziehungen sind herzlich und problemlos. Ein angestrebtes Doppelbesteuerungs- sowie ein Investitionsschutzabkommen sind noch nicht zum Abschluss gekommen. | de | |
14.1.1985 | 55508 | Memo | Philippines (the) (General) |
La visite de courtoisie à Mme Marcos ne convainc pas l'ambassadeur de sa capacité à présider. Il trouve que ses propos manquent de profondeur et de cohérence. | fr | |
3.8.1987 | 55510 | Telegram | Philippines (the) (General) |
Die öffentlichen "Gunstbeweise" und Komplimente gegenüber der Schweiz sollten ein günstiges bilaterales Klima in Hinblick auf Zusprache der in der Schweiz deponierten Marcos-Gelder schaffen. | de | |
30.6.1988 | 55551 | Memo | Marcos' secrets accounts |
Der Tonfall der Diffamierungskampagne gegen Schweizer Banken als Folge der in der Schweiz vermuteten hohen Beträge von Marcosgeldern und der geringen «Ausbeute» der kürzlichen Reise von Präsidentin... | de | |
12.4.1989 | 55557 | Telegram | Marcos' secrets accounts |
Der Rücktritt von Bundesrätin Kopp hat keinen Einfluss auf den Ablauf des Verfahrens zu den Marcosgeldern in der Schweiz. Hingegen gilt des den Föderalismus und die Gewaltentrennung in der Schweiz zu... | de | |
13.6.1990 | 55450 | Political report | Philippines (the) (General) |
Nach einem Seitensprung von Präsident F. Marcos gewinnt First Lady I. Marcos immer mehr an Macht. Von da an geht es mit dem Land abwärts und die Korruption nimmt zu, bis es zum Umsturz und... | de | |
2.11.1990 | 55511 | Memo | Philippines (the) (General) |
Die Atmosphäre bei Überreichung des Beglaubigungsschreibens an die Präsidentin der Philippinen, C. Aquino, war betont herzlich. So wurden auch keine Fragen zum Stand des Verfahrens um die Marcos... | de | |
29.4.1991 | 57909 | Telegram | Philippines (the) (General) |
Den grössten Teil der schweizerischen Kolonie machen seriöse Geschäftsleute sowie Rentner aus. Daneben gibt es aber auch eine ganze Reihe von im kriminellen Umfeld anzusiedelnden Elementen. | de | |
10.5.1991 | 55563 | Telegram | Flight capital |
Da Staatssekretär Jacobi im Rahmen einer Pressekonferenz in Manila mit heiklen Fragen zu den Marcosgeldern in der Schweiz konfrontiert werden könnte, sollte die ausgearbeitete und bereits übermittelte... | de |
Received documents (33 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.5.1966 | 32233 | Letter | Philippines (the) (Politics) |
Die philippinischen Behörden insistieren bei einer Naturalisierung in den Philippinen auf den Verzicht auf die frühere Staatszugehörigkeit. Die schweizerischen Behörden ermöglichen den betroffenen... | de | |
24.6.1967 | 32246 | Letter | Philippines (the) (Economy) |
Des membres de l'Ambassade des Philippines à Berne ont tenté d'obtenir certains renseignements d'ordre financier relatifs à des Philippins non domiciliés en Suisse. Cette activité tombe sous le coup... | fr | |
4.4.1968 | 32552 | Letter | Watch industry |
Une vaste opération d'assainissement du marché horloger a dû être engagée à Hong Kong pour mettre fin aux nombreuses contrefaçons de marques de montres suisses et aux fausses indications d'origine. | fr | |
4.9.1968 | 32235 | Letter | Philippines (the) (Economy) |
Le milieu horloger suisse propose aux Philippines d'ouvrir un institut de technologie horlogère pour obtenir une réduction de la charge fiscale et douanière frappant les montres. | fr | |
1.7.1971 | 35206 | Letter | Philippines (the) (Economy) |
Den philippinischen Auslandsvertretungen wurden sog. "Revenue Attachés" zugeteilt. Dem für die Schweiz zuständigen Attaché soll deshalb mitgeteilt werden, dass das Eintreiben von ausländischen Steuern... | de | |
7.7.1971 | 34169 | Letter | Watch industry |
Die schweizerische Uhrenindustrie unternimmt grosse Anstrengungen um die missbräuchliche Verwendung von "Swiss made" und die Nachahmung schweizerischer Uhren zu bekämpfen. | de | |
3.9.1971 | 35207 | Letter | Philippines (the) (Economy) |
Das Eintreiben von Steuern stellt ein Hoheitsakt dar, und darf deshalb in einem fremden Staat nicht vorgenommen werden. Der Militärpflichtersatz fällt aber nicht darunter, da der Schweiz gemäss... | de | |
8.1.1973 | 37690 | Circular | Technical cooperation |
Mit einem Betrag von 50'000.- soll Botschaften in Entwicklungsländern, welche aufgrund der Festlegung von Schwerpunkten von schweizerischen Leistungen praktisch ausgeschlossen sind, ermöglicht werden,... | de | |
15.1.1973 | 38689 | Circular | Watch industry |
Information destinée aux ambassades et consulats en Asie au sujet de la nomination de M. Thomas en qualité de délégué itinérant de la Fédération horlogère. | fr | |
17.6.1974 | 38477 | Circular | Regional development banks |
Bericht und schweizerische Erklärung an der Jahresversammlung der asiatischen Entwicklungsbank in Kuala Lumpur. | ml |
Mentioned in the documents (38 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.8.1949 | 6924 | Memo | Philippines (the) (General) |
Aperçu des raisons qui plaident pour la création d'une mission diplomatiques aux Philippines | fr | |
22.7.1952 | 9541 | Memo | Colonization and Decolonization |
La position de la Suisse à l'égard des pays d'Asie et d'Afrique. Mise en place d'une stratégie. Stellung der Schweiz gegenüber den Ländern Asiens und Afrikas. Entwicklung einer Strategie. | fr | |
10.5.1955 | 11833 | Report | Philippines (the) (Economy) |
Schreiben des Schweizer Generalkonsuls auf den Philippinen, W. Hofer, an den Chef der Handelsabteilung, H. Schaffner, betreffend der Massnahmen die ergriffen werden sollten um den Handel zwischen den... | de | |
28.7.1959 | 15477 | Letter | Philippines (the) (Economy) |
In einem schweizerischen Unternehmen kommt es zu einem Streik, welcher vor allem politisch motiviert ist. | de | |
23.11.1962 | 19011 | Memo | Philippines (the) (General) |
Philippinische Tourismus-Minister möchte die Unterstützung der Schweiz für den Aufbau einer Hotelfachschule. | de | |
27.3.1963 | 30497 | Memo | Intellectual property and Patents |
Tour d'horizon sur l'état de la question dans différents pays. | de | |
4.9.1965 | 31268 | Letter | Singapore (Politics) |
Nach der Unabhängigkeit Singapur stellt sich die Frage der künftigen Vertretung der Schweiz. | de | |
7.2.1967 | 32803 | Letter | Bretton Wood's Institutions |
Für die Frage der Stempelabgabe soll, auch im Hinblick auf einen möglichen Beitritt der Schweiz zur Weltbank, eine realistische Lösung gesucht werden, um nicht den "Good Will" aufs Spiel zu setzen,... | de | |
4.4.1968 | 32552 | Letter | Watch industry |
Une vaste opération d'assainissement du marché horloger a dû être engagée à Hong Kong pour mettre fin aux nombreuses contrefaçons de marques de montres suisses et aux fausses indications d'origine. | fr | |
27.6.1968 | 58581 | Memo | Protocol |
Die gesammelten Antworten der schweizerischen Botschaften bezüglich der Frage, wer für die Kehrichtabfuhrkosten aufkommen muss. Darin: Antworten schweizerischer Botschaften (Beilage). | ml |
Addressee of copy (2 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
4.11.1974 | 38778 | Letter | Foreign interests |
Die schweizerische Botschaft in Sofia wurde von keiner Seite über den Besuch des philippinischen Aussenministers C. Romulo bei seinem bulgarischen Amtskollegen P. Mladenov unterrichtet. Dies zeigt,... | de | |
11.12.1990 | 54822 | Report | Uruguay Round (1986–1994) |
À la suite de ce qui devait être la Conférence de clotûre de l'Uruguay Round à Bruxelles, les négociations n'ont pas abouti. Comme on pouvait s'y attendre, les problèmes de libéralisation des marchés... | ml |