Informazioni sulla persona dodis.ch/P51329
Funzioni (5 informazioni trovate)
| Data | Funzione | Organizzazione | Osservazioni |
| 1973–1980... | Capo di sezione | DFGP/Ufficio federale di giustizia | Sektionschef für Privat- und Zivilprozessrecht der Justizabteilung - chef de section de droit privé et de procédure civile de la Division de la justice |
| ...1983–1985 | Vicecapo | DFGP/Ufficio federale di giustizia | Rechtsanwendung — Application du droit — Applicazione del diritto |
| 1985–1990 | Vicedirettore | DFGP/Ufficio federale di giustizia | |
| 1990–1992 | Vice direttore | DFGP/Ufficio federale di giustizia | |
| 1992–1993 | Direttore | DFGP/Ufficio federale di polizia |
Documenti redatti (1 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 18.12.1992 | 64618 | Appunto | Russia (Generale) |
An der gemeinsamen Arbeitssitzung mit einer russischen Delegation konnte eine Übereinkunft über die Zusammenarbeit zwischen den Polizeibehörden in der Bekämpfung des organisierten Verbrechens, des... | de |
Documenti firmati (2 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 30.6.1992 | 72807 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
Zum Follow up der USA-Reise von Bundesrat Koller: Der Fall «Marc Rich» ist für das Bundesamt für Polizei seit 1984 erledigt. Die Frage der Benutzung des SWIFT zur Bekämpfung der Geldwäscherei wird... | ml | |
| 2.10.1992 | 62264 | Lettera | Esportazione di materiale da guerra |
Das BAP stimmt der Ausweitung des Kriegsmaterialbegriffs und der diesbezüglich bewilligungspflichtigen Tätigkeiten zu und begrüsst das Vorhaben, Vermittlungsgeschäfte einer Bewilligungspflicht zu... | de |
Documenti ricevuti (6 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 28.11.1974 | 40919 | Lettera | Unione europea (CEE–CE–UE) |
Bericht über die Gespräche von J. Voyame mit diversen Mitgliedern der EG-Kommission u. a. über das Wettbewerbsrecht, das Gesellschaftsrecht und die Exequatur. | de | |
| 4.5.1992 | 72805 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
Während der USA-Reise von Bundesrat Koller hatte die Schweizer Delegation Gelegenheit, die Entwicklung in der Affäre Marc Rich, die Angelegenheit Wire-Transfers, die Rule 26 sowie das Asset sharing zu... | de | |
| 2.9.1992 | 61275 | Lettera | Politica di sicurezza |
Um die sicherheitspolitische Isolierung der Schweiz zu verhindern, braucht es aussenpolitische Initiativen. Bundesrat Koller hat diverse Amtskollegen zu Gesprächen getroffen. Die Schweiz muss sich auf... | de | |
| 7.1.1993 | 62263 | Lettera | Esportazione di materiale da guerra |
Malgré une certaine convergence de vues des départements concernés sur les grandes lignes de la future loi fédérale sur les armes et les munitions, il existe d’importantes divergences à propos de la... | fr | |
| 8.2.1993 | 62208 | Lettera | Disarmo |
Am 14.1.1993 hat die Schweiz das Chemiewaffen-Verbot unterzeichnet. Die Aufgabe des EDA besteht darin, sicherzustellen, dass die von der Schweiz eingegangenen völkerrechtlichen Verpflichtungen... | de | |
| 8.2.1993 | 64794 | Lettera | Conferenza di Ginevra sul disarmo (1962 ...) |
Nachdem die Schweiz das Übereinkommen über das Verbot chemischer Waffen unterzeichnet hat, beschäftigt sich eine interdepartementale Arbeitsgruppe mit dessen Umsetzung. Diese soll so weitgehend wie... | de |
Menzionata nei documenti (26 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 16.9.1974 | 39382 | Verbale | Convenzione europea dei diritti dell'uomo (CEDU) (1974) | ![]() Également: Conseil national. Postulat... | ml![]() | |
| 21.1.1981 | 56371 | Verbale del Consiglio federale | Crisi degli ostaggi in Iran (1979–1981) |
Der Abschluss des Geiselabkommens zwischen dem Iran und den USA wird Auswirkungen auf die Schweiz haben (z.B. Schah-Guthaben, Finanzplatz Schweiz und schweizerisches Bankensystem). Der ökonomische... | de | |
| 20.2.1981 | 56380 | Appunto | Crisi degli ostaggi in Iran (1979–1981) |
L'accord entre les États-Unis et l'Iran sur la libération des otages a des conséquences pour la Suisse. En effet, les USA s'engagent à arrêter tout blocage des fonds iraniens, mais également à... | fr | |
| 27.5.1981 | 63190 | Verbale del Consiglio federale | Questioni di diritto internazionale |
Les projets de message et d'arrêté fédéral concernant l'approbation de la Convention européenne sur l'immunité des États et du Protocole additionnel à ladite Convention sont approuvés avec des... | fr | |
| 25.8.1982 | 67042 | Verbale del Consiglio federale | Questioni monetarie / Banca nazionale |
Der Bundesrat genehmigt das Ergebnis der Konsultationen mit den USA über die bilateralen Aspekte der Insider-Problematik sowie die Zusammensetzung der schweizerischen Delegation, die zu den Gesprächen... | de | |
| 3.12.1984 | 68837 | Verbale del Consiglio federale | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Das von den US-Behörden in Aussicht genommene «Waiver by Conduct»-Konzept, welches insbesondere die Verfolgung von Insidertransaktionen aus Ländern mit Geheimschutzgesetzen beschleunigen soll, stellt... | de | |
| 3.7.1985 | 57882 | Verbale del Consiglio federale | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
Der Bundesrat beauftragt das EJPD, eine Änderung der Praxis zum Bundesgesetz zum Staatsvertrag mit den USA über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen in die Wege zu leiten und die Revision der... | de | |
| 3.7.1985 | 57879 | Verbale del Consiglio federale | Segreto bancario |
La Suisse évalue la possibilité d'introdure le «waiver by conduct» dans sa législation, en particulier en ce qui concerne le secret bancaire. Le Groupe de travail désigné examine la question du point... | fr | |
| 1.4.1986 | 58077 | Resoconto | Fondi Marcos |
Das Gros der Anwesenden plädierte für die Verordnung: die Affäre habe eine politische Dimension, die Verordnung sei das kraftvollere Instrument und mit dem Erlass der Präsidialverfügung hätte... | de | |
| 3.9.1986 | 56619 | Verbale del Consiglio federale | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
In den Rechtshilfebeziehungen in Strafsachen zu den USA scheint eine gewisse Beruhigung eingetreten zu sein, dennoch müssen gewisse Bereiche revidiert werden. Das EJPD hat einen Bericht ausgearbeitet,... | de |


