Information about Person dodis.ch/P1692
Diez, Emanuel
Additional names: Diez, Mäni • Diez, EmmanuelInitials: DZ • DI
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Basel-City
Activity:
Diplomat • Civil servant • Lawyer
Main language:
German
Other languages:
French
Title/Education:
Dr. iur.
Activity of the father:
Businessman
Military grade:
corporal
Confession:
protestant
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 28.8.1944 •
Exit FDFA 30.11.1984
Personal dossier:
E2024-02A#1999/137#660*
Relations to other persons:
Diez, Rosi is married to Diez, Emanuel
Functions (20 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
...1961–1967... | Member | Arbeitsgruppe Kartellpolitik | cf. dodis.ch/30875 |
...1965... | Member | Stab für Gesamtverteidigung | E 2804 1971/2, 53, p.B.51.20 |
1969–1972 | Head of Department | FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law | Diez wird mit der Umwandlung des Rechtsdienstes in die Rechtsabteilung vom Sektionschef zum Abteilungschef. Verleihung des Titels eines Botschafters, vgl. BR-Prot. Nr. 126 vom 22.1.1971. |
...1969... | Member | Council of Europe/Steering Committee on Legal Co-operation | vgl. dodis.ch/32482. |
16.12.1969... | Member | Working Group Safety Conference | |
1973–30.11.1984 | Director | FDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law | Diez wird mit der Umwandlung der Rechtsabteilung in die Direktion für Völkerrecht vom Abteilungschef zum Direktor. Büro: W 250 (1981). |
...1979... | Chef | Swiss Delegation to the Central Commission for the Rhine | |
1984–22.11.1990 | President | FDFA/Commission for Foreign Compensation | |
1984–1990 | Member | EPD/Kommission für die Zulassung von Personal mit Hochschulbildung | |
...1986... | Chairman | Interdepartmental Working Group on Good Services and International Peacekeeping |
Written documents (91 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.1.1972 | 36180 | Memo | Liechtenstein (General) |
Der Wunsch nach Akkreditierung eines schweizerischen Botschafters in Vaduz ist wohl auf das liechtensteinische Bestreben zurückzuführen, die Unabhängigkeit des Landes auch gegenüber der Schweiz noch... | de | |
1.3.1972 | 36666 | Memo | Parliamentary Committees on Foreign Policy |
Artikel 4 des Vorentwurfs II, welcher das Verhältnis der Aussenpolitischen Kommission zum Bundesrat betrifft, ist neu verfasst worden. Die Kommission soll dem Bundesrat demnach keine neuen Pflichten... | de | |
5.5.1972 | 36250 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
In der Schweiz ist die Teilnahme an Abstimmungen von Ausländern in ihren Heimatländern verboten. Ebenso wenig können Auslandschweizer an schweizerischen Wahlen und Abstimmungen teilnehmen. Eine... | de | |
18.8.1972 | 36437 | Memo | Austria (Politics) |
Im Hinblick auf den vorgesehenen Besuch von Bundesrat Gnägi in Österreich werden vom Militärdepartement die Fragen der Grenzverletzungen durch Militärflugzeuge sowie der Vereinbarung über die... | de | |
30.8.1972 | 36945 | Memo | Federal Republic of Germany (General) |
Betreffend den bevorstehenden Besuch von Bundespräsident Heinemann gibt es keine Probleme zu melden, die bei dieser Gelegenheit gegenüber Bundesaussenminister W. Scheel aufgeworfen werden sollten. Für... | de | |
8.1.1973 | 40299 | Memo | Liechtenstein (General) |
Gespräch mit dem liechtensteinischen Botschafter: Bezüglich der Destillationsanlage Sennwald soll Liechtenstein den St. Galler Behörden einen konkreten Fragenkatalog unterbreiten. Bei der Aufnahme von... | de | |
1.3.1973 | 40300 | Memo | Liechtenstein (General) |
Gespräch K. Furglers mit dem Schweizerverein in Liechtenstein: Bei der Frage des Grundstückerwerbs durch Ausländer handelt es sich um ein Missverständnis. Die Beurteilung der... | de | |
14.5.1973 | 40573 | Memo | Austria (Others) |
Die Expertengesprächen zum geplanten Kernkraftwerk Rüthi werden weitergeführt, ausserdem stehen noch verschiedene Berichte aus. Vor allem die Regierung von Vorarlberg möchte den Bau verhindern und übt... | de | |
21.8.1973 | 40524 | Memo | European Convention on Human Rights (ECHR) (1974) |
Le Conseiller national C. Adler a demandé au CF de faire ratifier la CEDH avant la révision de l'art. 89 de la Cst sur le référendum en matière de traités internationaux. Deux solutions sont... | fr | |
10.4.1974 | 49896 | Memo | Seat’s transfer of company in case of war |
Überblick über den Stand der Sitzverlegung: Die Beschlüsse aus den Jahren 1957 und 1958 sind noch gültig. Zuständig ist das Handelsregisteramt und die entsprechende Vertretung im Ausland, für die... | de |
Signed documents (134 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
6.4.1967 | 33363 | Memo | Austria (Politics) |
Überblick über die offenen Fragen mit Österreich: Grenzverlauf und die Grenzabfertigung, der Bodensee (Gewässerschutz, Wasserentnahme und Schifffahrt), das Kraftwerk Rüthi, die Hochrheinschifffahrt,... | de | |
7.6.1967 | 33945 | Memo | Six-Day War |
Der Anfrage der UNESCO, wonach die Schweiz als neutraler Staat das Mandat als besondere Schutzmacht im Sinne des Haager Abkommens für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und damit die... | de | |
8.1.1968 | 32672 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Une réunion entre la Division du commerce du DFEP et le Service juridique du DPF a permis de dégager une large identité de vues entre les Départements intéressés au sujet du contrôle des médicaments. | fr | |
11.1.1968 | 32484 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Obwohl die Zustellung der Mitteilung über das Verfahren der EG-Kommission gegen Basler Chemiefirmen durch die Post Schweizer Recht verletzt, wird aufgrund von integrationspolitischen Überlegungen auf... | de | |
18.3.1968 | 32153 | Memo | Mexico (General) |
Bei einer Sitzverlegung im Kriegsfall zieht die Swissair verschiedene Möglichkeiten in Betracht. Für den Hauptsitz ist noch keine Entscheidung gefallen, für die Langstreckenflugzeuge kommen Mexiko und... | de | |
2.4.1968 | 33459 | Memo | Federal Republic of Germany (Politics) |
Da zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland keine Vereinbarungen über die Militärpflicht der Doppelbürger besteht, könnte ein schweizerisch-deutscher Doppelbürger auch in der BRD zum... | de | |
8.4.1968 | 34067 | Letter | Nicaragua (Economy) |
Dans le cadre de négociations avec le Nicaragua en vue de la conclusion d'un accord sur la protection des investissements, il n'est pas possible de modifier le texte du traité afin de protéger les... | fr | |
27.6.1968 | 33916 | Memo | Austria (Politics) |
Auf Initiative der Bundesrepublik Deutschland wurde zwischen der Bundesrepublik, Österreich und der Schweiz Verhandlungen über die Revision der Schifffahrts- und Hafenordnung für den Bodensee geführt,... | de | |
4.9.1968 | 32249 | Letter | Dormant Bank Accounts (1947–1973) |
Es stellt sich die Frage, ob in allen Fällen, in denen die Vermögenseigentümer aus Ländern des Ostblocks stammen, auf die Durchführung eines Verschollenheitsverfahrens verichtet werden sollte. | de | |
30.9.1968 | 33173 | Memo | Security policy |
Der Text des Entwurfes für das Zivilverteidigungsbuch ist immer noch nicht befriedigend, vor allem der Anfang unter dem Stichwort "Liebe zur Heimat". | de |
Received documents (152 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.10.1967 | 32660 | Letter | Italy (Economy) |
Die Handelsabteilung möchte ein allfälliges Entgegenkommen gegenüber Italien in der Bekämpfung des Tabakschmuggels von der Wiederaufnahme von Verhandlungen über ein Doppelbesteuerungs-Abkommen... | de | |
6.11.1967 | 64104 | Minutes | Organizational issues of the FPD/FDFA |
An der Chefbeamtensitzung wird insbesondere über die Kommunikation zwischen der Zentrale und den Aussenvertretungen diskutiert. Der Dialog soll gestärkt und institutionalisiert werden. Weitere Themen... | de | |
8.1.1968 | 32500 | Telegram | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
La procédure entamée par la Commission européenne contre des maisons chimiques suisses pour violation présumée de l'article 85 du Traité de Rome revêt deux aspects de base: l'aspect matériel qui... | fr | |
17.1.1968 | 32501 | Memo | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Die Basler Chemiefirmen, gegen die von der EWG-Kommission ein Verfahren nach Art. 85 RV eröffnet wurde, haben das EPD um Unterstützung gebeten. Die Firmen wollen durch den Hinweis, dass... | de | |
17.2.1968 | 34201 | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Discussion sur l'attitude que l'Europe devrait adopter face au leadership des USA. L'idée d'une neutralité européenne à l'image de celle de la Suisse est développée. | ml | |
12.3.1968 | 32687 | Memo | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Résumé de l'ensemble de la question des inspections étrangères effectuées en Suisse et des solutions envisagées. | fr | |
20.3.1968 | 34038 | Letter | Tanzania (Economy) |
En lien avec l'ouverture d'une ligne aérienne entre la Suisse et l'Afrique du Sud, qui prévoit une escale à Dar es Salam en Tanzanie, Swissair souhaite qu'un accord de double imposition puisse être... | fr | |
28.3.1968 | 33462 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die Aufnahme der Berlin-Klausel in die Grenzbereinigungsverträge mit der Bundesrepublik Deutschland hat zu Protesten der sowjetischen Botschaft geführt. | de | |
17.4.1968 | 32137 | Letter | Portugal (Economy) |
Les autorités portugaises ont pris des mesures rendant difficile, pour les transporteurs routiers étrangers, le chargement de marchandises au Portugal à destination des pays d'origine de ceux-ci. | fr | |
5.6.1968 | 32670 | Minutes | Italy (General) |
Übersicht der bilateralen Beziehungen mit Beiträgen von Verschiedenen Bundesstellen. | de |
Mentioned in the documents (382 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
3.10.1968 | 34006 | Memo | Algeria (General) |
Die Schweiz sollte in den kommenden Verhandlungen den algerischen Behörden glaubhaft machen können, dass seitens der Genfer Justiz im Rahmen der schweizerischen Rechtsvorschriften alles... | de | |
5.10.1968 | 33658 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Die Schweiz sollte im Rahmen der rechtlichen Möglichkeiten den amerikanischen Rechtshilfegesuchen weitestgehend nachkommen, bei einem schweizerisch-amerikanisches Rechtshilfeabkommen muss darauf... | de | |
15.11.1968 | 36177 | Letter | 1968 |
Après les manifestations humoristiques d'étudiants à New York contre "l'impérialisme suisse" face au Liechtenstein suite à un tir d'artillerie suisse mal dirigé, les protestataires ont organisé des... | fr | |
9.12.1968 | 33644 | Minutes of the Federal Council | Human Rights |
Il est proposé que la Suisse adhère à la Convention européenne des droits de l'homme, avec des réserves concernant le suffrage féminin, les articles confessionnels, l'internement administratif, les... | fr | |
15.2.1969 | 34204 | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Réflexions du Groupe de travail Implications historiques sur l'adhésion de la Suisse à l'ONU et sur le besoin d'informer le peuple, en particulier les jeunes, sur cette question. Le Groupe penche pour... | ml | |
26.2.1969 | 32430 | Minutes of the Federal Council | Security policy |
Während das Justiz- und Polizeidepartement vorschlägt, die Delegation von Bundesaufgaben bei kriegerischen Ereignissen auf dem Wege der ordentlichen Gesetzgebung zu ordnen, vertritt das Politische... | ml | |
28.2.1969 | 33710 | Memo | Terrorism |
Aufgrund des Attentats der Volksfront für die Befreiung Palästinas auf ein israelisches Flugzeug in Kloten empfängt W. Spühler einzeln die Botschafter Libanons, Israels, Jordaniens sowie den... | de | |
28.2.1969 | 33971 | Memo | Algeria (General) |
Besprechung über die Schadenersatzforderungen vier geschädigter Schweizer Bürger gegenüber Algerien und algerische Exilpolitiker in der Schweiz sowie über die Intervention des Schweizerischen... | de | |
28.2.1969 | 34029 | Memo | Terrorism |
Protestnoten an die Vertretungen Libanons, Jordaniens, Syriens und Israels in der Schweiz betreffend den Anschlag der palästinensischen Volksbefreiungsfront am Flughafen Kloten. | ml | |
7.3.1969 | 33268 | Letter | Bührle-Affair (1968) |
Im Zusammenhang mit den Untersuchungen der illegalen Kriegsmaterialexporte der Bührle-Unternehmung wird dargelegt, wie das verwaltungsinterne Kontrollsystem für den Kriegsmaterialexport funktioniert. | de |
Addressee of copy (97 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
19.9.1973 | 38777 | Report | Bulgaria (General) |
Lors de leur rencontre, les délégations suisse et bulgare ont notamment abordé les thèmes suivants: abolition des visas, conclusion d’un accord routier, échanges culturels, relations économiques,... | fr | |
10.1973 | 37716 | Report | China (Economy) |
Besuch von R. Probst zur persönlichen Kontaktnahme und einem vertieften Gedankenaustausch mit Aussenhandelsbehörden in Peking. Vor Euphorie im Handel mit China ist zu warnen, dennoch verdienen die... | de | |
31.10.1973 | 39006 | Letter | Libya (Politics) |
Mise au point concernant la position du Conseil fédéral face aux activités d'Hélisuisse en Libye. | fr | |
3.12.1973 | 39211 | Circular | Austria (General) |
Im Gespräch der Generalsekretäre kam auch die Frage des Kernkraftwerks Rüthi aufs Tapet, die sich für Österreich nur auf dem Rechtsweg lösen lässt. Da für die Schweiz ein Verfahren vor dem IGH nicht... | de | |
20.12.1973 | 40262 | Memo | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Übersicht über die vorgesehene Zusammenarbeit und die Aufteilung der Kompetenzen zwischen der Politischen Direktion und der Direktion für Völkerrecht des EPDs bei der künftigen Behandlung von... | de | |
18.1.1974 | 38970 | Memo | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
L'accord Rusk-Schnyder de 1968 sur le contrôle des médicaments fonctionne à la satisfaction des deux parties. Le système des contrôles autonomes est au point. Il ne serait pas opportun, dans les... | fr | |
28.1.1974 | 38903 | Report | Europe's Organisations |
Interprétation de la position de la Suisse face au débat atlantique ainsi que de la politique souhaitable et possible. | fr | |
27.2.1974 | 40746 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
La participation de la Suisse aux discussions multilatérales sur des questions énergétiques est mise à mal. La tendance à ne plus consulter la Suisse se précise. Un petit pays comme la Suisse retire... | fr | |
3.1974 | 39234 | Report | German Democratic Republic (Economy) |
Der Besuch der Leipziger Frühjahrsmesse bot dem Delegierten des Bundesrats für Handelsverträge, R. Probst, eine günstige Gelegenheit, mit massgeblichen Leuten des DDR-Aussenhandelsministerium die... | de | |
4.3.1974 | 38622 | Memo | Italy (Economy) |
Les associations économiques souhaitent que l’accord sur les frontaliers et celui sur la double imposition soient ratifiés en même temps. Cette solution risque cependant de détériorer les relations... | fr |