Informations about subject dodis.ch/D904

Questions de genre
Questioni di genere
6. Migration | |
9.3 Science | |
9.8 Social Policy | |
9.9 Gender issues | |
9.9.1 Women's suffrage |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.7.1955 | 53373 | Letter | Gender issues |
D. Berthoud, la présidente de l'Alliance de Sociétés féminines suisses, aimerait connaitre le nombre de candidatures féminines et la politique du DPF en matière de recrutement de personnel féminin. | fr | |
| 28.7.1955 | 48341 | Letter | Gender issues |
Le Département politique ne fait aucune discrimination entre les candidats de sexe masculin et féminin pour ce qui concerne l’admission au concours diplomatique. | fr | |
| 21.12.1956 | 34838 | Report | Gender issues |
Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung über die 38. und 39. Tagung der internationalen Arbeitskonferenz sowie zum Postulat der eidgenössischen Räte betreffend
die Gleichheit des... | ml | |
| 1.7.1957 | 53374 | Letter | Gender issues |
Mehrere im EPD angestellte Frauen setzen sich dafür ein, dass geeigneten Sekretärinnen den Aufstieg in die Kanzleikarriere ermöglicht wird. Dafür bräuchte es eine Änderung der Zulassungsbedingungen. | de | |
| 9.7.1957 | 53375 | Letter | Gender issues |
Die Frage des Aufstiegs von Sekretärinnen in die Kanzleikarriere muss im grösseren Zusammenhang beurteilt werden. Insbesondere die Auswirkungen auf Ämterklassifizierung und Beförderungsvorschriften... | de | |
| 7.9.1957 | 53376 | Letter | Gender issues |
Mitarbeiterinnen des Sekretariatsdienstes soll grundsätzlich die Möglichkeit geboten werden, die Kanzleikarriere einzuschlagen. Ein Vorschlag für eine Übergangslösung wurde ausgearbeitet. | de | |
| 21.7.1958 | 53372 | Letter | Gender issues |
Frauen werden bei den Zulassungsprüfungen für den diplomatischen und konsularischen Dienst gleich behandelt, d.h. mit den gleichen Massstäben auf ihre Eignung hin geprüft wird, wie die männlichen... | de | |
| 2.8.1958 | 53378 | Address / Talk | Gender issues |
H. Langenbacher erklärt in seinem Vortrag die Rolle der Frau im Aussendienst der Schweiz. Insgesamt arbeiten mehr als 1000 Frauen im EPD, allerdings nur 2 davon im diplomatischen oder konsularischen... | de | |
| 7.1.1959 | 53371 | Memo | Gender issues |
Der Vortrag über «Die Schweizerfrau im auswärtigen Dienst der Eidgenossenschaft» stiess auf lebhaftes Interesse. In der Diskussion wurde das EPD für seine fortschrittliche Rekrutierungspraxis gelobt. | de | |
| 24.11.1967 | 40598 | Memo | Gender issues |
Die Beschäftigung von weiblichem Personal beim Politischen Departement stellt vom Sicherheitsaspekt her besondere Herausforderungen. Deshalb gilt es bei der Überprüfung der Mitarbeiterinnen die... | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 30.9.1993 | 65096 | Letter | Yugoslav Wars (1991–2001) | ![]() | de![]() | |
| 2.11.1993 | 65599 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Social Policy |
Au cours de son intervention à la Conférence des ministres européens chargés des affaires familiales, la Conseillère fédérale Ruth Dreifuss a notamment relevé l'immense espoir attaché à la famille en... | fr | |
| 18.5.1994 | 67264 | Minutes of the Federal Council | 4th UN World Conference on Women (Beijing 1995) |
Die bisher durchgeführten Weltfrauenkonferenzen leisteten einen wesentlichen Beitrag zur weltweiten Bewusstseinsbildung in Frauen- und Gleichstellungsfragen und fanden ein grosses Interesse in den... | de | |
| [...3.6.1994] | 72765 | Discourse | 4th UN World Conference on Women (Beijing 1995) |
Die UNO hat sich seit ihrer Gründung für die Gleichberechtigung der Frau eingesetzt. Bereits die Charta von 1945 enthielt den Grundsatz der Gleichberechtigung von Frauen und Männern sowie das Verbot... | de | |
| 16.6.1994 | 72763 | Minutes | 4th UN World Conference on Women (Beijing 1995) |
An der ersten Sitzung des Nationalen Vorbereitungskomitees für die 4. UNO-Weltfrauenkonferenz in Peking im September 1995 betonte Bundesrätin Dreifuss im Namen des Bundesrats die Wichtigkeit der... | de | |
| 27.7.1994 | 71716 | Report | Policy of asylum |
Die Arbeitsgruppe kommt zum Schluss, dass das Wissen um frauenspezifische Fluchtgründe unbedingt in die Beurteilung von Asylgesuchen einfliessen müsse. In der Praxis werden die seit 1987 vom BFF... | de | |
| 23.9.1994 | 67518 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Social Policy |
Le programme d'action adopté lors de la conférence peut être jugé de positif selon les objectifs fixés par la Suisse. Celui-ci met en avant la nécessité d'améliorer le développement social, notament... | fr | |
| 25.10.1994 | 69542 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Bilateral Negociations I (General) (1993–1999) |
Le Conseil fédéral, en l'absence pour raisons médicales du Président Stich, discute de la traduction en trois langues de certaines lois, du statut des fonctionnaires internationaux de nationalité... | ml | |
| 4.11.1994 | 68828 | Report | 4th UN World Conference on Women (Beijing 1995) |
Ziel der regionalen Vobereitungstagung war die Erarbeitung regionaler Prioritäten im Hinblick auf die 4. Weltfrauenkonferenz sowie die Verabschiedung einer Aktionsplattform für die Förderung der... | de | |
| 21.12.1994 | 67735 | Minutes of the Federal Council | 4th UN World Conference on Women (Beijing 1995) |
Zur Vorbereitung auf die 4. UNO-Weltfrauenkonferenz in Beijing von 1995 wurde ein Länderbericht über die Situation der Frauen in der Schweiz verfasst. Er befasst sich mit den folgenden... | de |

