Informations about subject dodis.ch/D379
Italie (Autres)
Italia (Altro)
2.058 Italy (General) |
2.058.1 Italy (Politics) |
2.058.2 Italy (Economy) |
2.058.3 Italy (Others) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.9.1924 | 44995 | Secret minutes of the Federal Council | Press incidents and polemics in Ticino (1921–1924) |
Démarche du Ministre d’Italie à Berne à la suite d’un article de La Sentinelle considéré comme injurieux envers Mussolini. Mesures préventives contre les publications injurieuses pour le gouvernement... | fr | |
16.5.1925 | 45064 | Letter | Italy (Others) |
Wagnière unterrichtet Motta über ein offiziöses Schreiben des Chefs der Sicherheitspolizei, der sich über die antiitalienischen Umtriebe des Anarchisten Bertoni beschwert. Mussolini ist über die rein... | fr | |
26.8.1925 | 45102 | Letter | Italy (Others) |
Garbasso bittet im Auftrag der italienischen Regierung die Schweiz darum, frühzeitige Massnahmen gegen allfällige faschistische Aktionen zu unternehmen, um antifaschistische Gegenmanifestationen zu... | it | |
4.9.1925 | 45109 | Minutes of the Federal Council | Border incidents in Ticino (1925–1929) |
Der Bundesrat stellt eine Häufung von Zwischenfällen an der schweizerisch-italienischen Grenze fest. Motta wird ermächtigt, den italienischen Gesandten zu ersuchen, die an der Grenze stationierten... | de | |
16.10.1925 | 45122 | Letter | Border incidents in Ticino (1925–1929) |
Motta teilt Wagnière mit, dass den schweizerischen Zollbehörden keine Grenzverletzungen durch Schweizer Grenzwächter bekannt sind. Hingegen wird den in der italienischen Note vom 9.9.1925 erlassenen... | de | |
18.11.1925 | 45135 | Letter | Italy (Others) |
Wagnière glaubt, Tonellos Tätigkeit in der Schweiz sei ein Grund, diesem die Aufenthaltsbewüligung zu entziehen. Der schweizerische Gesandte orientiert Rothmund über Tonellos frühere politische... | de | |
1.12.1925 | 45141 | Secret minutes of the Federal Council | Italy (Others) |
Motta informiert den Bundesrat über einen Besuch Garbassos, der sich über zwei antifaschistische Artikel des Basler Vorwärts beklagte. Der Bundesrat betrachtet eine Intervention bei der Redaktion als... | fr | |
5.12.1925 | 45146 | Letter | Italy (Others) |
Wagnière benachrichtigt Motta, Contarini habe sich aufgrund eines Hinweises des italienischen Konsuls in Basel über einen Artikel des Vorwärts beklagt. Mussolini kann inskünftig keine Massnahmen mehr... | fr | |
12.4.1926 | 45196 | Minutes of the Federal Council | Italy (Others) |
Der Bundesrat antwortet dem Tessiner Staatsrat auf ein Schreiben zur Affäre Tonello und beschliesst, Tonellos Aufenthaltsbewilligung nur noch auf Zusehen hin zu verlängern. | ml | |
11.6.1926 | 45209 | Minutes of the Federal Council | Italy (Others) |
Motta informiert den Bundesrat über die bevorstehen den Matteottifeiern in Genf und Bern. Die Frage sollte geprüft werden, ob Veranstaltungen dieser Art nicht im Interesse Genfs zu verbieten sind. | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
19.1.1934 | 45924 | Minutes of the Federal Council | Fonjallaz Affair (1933–1934) |
Le Colonel suisse Fonjallaz à l’intention de créer un groupe fasciste à Milan, ce qui ne rencontre pas l’approbation du Conseil fédéral. Mais le Conseil fédéral juge inopportun d’entreprendre une... | de | |
5.7.1935 | 46054 | Letter | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
Multiplication des écrits irrédentistes — il faut attendre les résultats de l’instruction ouverte contre Colombi avant d’entreprendre une démarche auprès de Mussolini. | fr | |
15.7.1935 | 46059 | Letter | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
L’enquête sur Colombi n’est pas terminée. Il faut faire comprendre au Chef du gouvernement italien que la Suisse ne saurait tolérer plus longtemps les agissements irrédentistes. | fr | |
9.8.1935 | 46063 | Letter | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
La conversation avec Mussolini a démontré que le Gouvernement italien n’est pour rien dans la récente flambée irrédentiste. Toutefois il faudra signaler à Mussolini que des personnalités et des... | it | |
16.12.1935 | 46117 | Memo | Fascism |
Il serait utile d’entreprendre des recherches sur les ressources financières, probablement d’origine italienne, d’un journal fasciste publié au Tessin. | de | |
15.5.1936 | 46155 | Minutes of the Federal Council | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
Le Conseil fédéral accepte la proposition du Ministère public de rendre un non-lieu dans l’affaire Colombi. Proposition d’élaboration d’une loi protégeant l’indépendance de la Confédération. | de | |
28.1.1937 | 46278 | Letter | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
Remise à De Peppo d’un aide-mémoire et des photos de cartes de noël irrédentistes envoyées au Tessin. Vœu que les autorités italiennes mettent fin à ces pratiques. Également: Ruegger doit... | fr | |
19.6.1937 | 46349 | Letter | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
L’Italie fait savoir par note verbale qu’il n’a pas été possible d’identifier les auteurs et expéditeurs des cartes irrédentistes. Instructions ont été données pour éviter de nouveaux cas... | fr | |
30.7.1937 | 46367 | Letter | Irredentism in Ticino (1876–1942) |
Projet irrédentiste à l’occasion de la célébration de la bataille de Giornioco. Vigilance et inquiétude de Ciano. | fr | |
27.1.1938 | 46454 | Letter | Political activities of foreign persons |
Le Ministère public ne voit toujours pas la possibilité de lever l’interdiction d’entrée en Suisse frappant le Général Coselschi. Les tendances irrédentistes des Comitati d’Azione l’Institut pour la... | de |