Informations about subject dodis.ch/D1760

Douanes et taxes
Dogane e tasse
5.1 Trade relations |
5.1.1 Export |
5.1.2 Export of war material |
5.1.3 Import |
5.1.4 Custom and duties |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 16.12.1985 | 73044 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Vom Bericht des Bundesamts für Landwirtschaft (BLW) über die zusätzliche Verbilligung einheimischer Käsesorten im Inland wird Kenntnis genommen. Das BLW wird ermächtigt, die Einnahmen der an der... | de | |
| 15.1.1986 | 65888 | Report | Custom and duties |
Ce rapport traite des mesures touchant le tarif des douanes ainsi que l'application provisoire d'un accord conclu avec la Communauté économique européenne en vertu duquel les échanges de soupes,... | ml | |
| 1.7.1987 | 69244 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Vom Bericht des Bundesamtes für Landwirtschaft über die zusätzliche Verbilligung einheimischer Käsesorten im Jahre 1986 wird Kenntnis genommen. Darin: Antrag des EVD vom 19.6.1987... | de | |
| 1.7.1987 | 69245 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Die vorgelegten Verordnungen über eine vorübergehende Erhöhung des Zollansatzes auf frischen Pfirsichen und Tafeltrauben wird genehmigt. Macht der Bundespräsident unter bestimmten Bedingungen von... | de | |
| 7.12.1987 | 57548 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Der Bundesrat verabschiedet die Verordnung über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen an Entwicklungsländer. Sie enthält in erster Linie technische Bestimmungen, soll jedoch auch einer Anpassung der... | de | |
| 7.12.1987 | 57549 | Ordinance | Custom and duties |
Waren, die vollständig in einem Entwicklungsland erzeugt oder ausreichend be- oder verarbeitet und unmittelbar in die Schweiz befördert wurden, gelten als Ursprungserzeugnisse eines begünstigten... | ml | |
| 6.3.1989 | 55819 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Le conseil de coopération douanière a ajouté une annexe à la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers qui prévoit de faciliter la mise en place des... | fr | |
| 18.10.1989 | 57556 | Ordinance | Custom and duties |
Die Änderung der Verordnung über die Zollansätze für Waren aus der EFTA und den EG ist wegen des Zusatzprotokolles vom 12.7.1989 zum «Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der... | ml | |
| 18.10.1989 | 57555 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Die nicht unter das Abkommen mit der EWG fallenden landwirtschaftlichen Erzeugnisse aus Portugal, die Liberalisierung der Ausfuhren im EWR sowie der EFTA-Ratsbeschluss betreffend Aufhebung der... | ml | |
| 10.5.1990 | 56232 | Report | Custom and duties |
Étude comprenant un bilan du système généralisé de préférences (SGP) suisse, une identification des principaux bénéficiaires, ainsi qu'une analyse de son utilisation et de l'intérêt pour les PED, une... | fr |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 3.3.1989 | 60166 | Memo | Japan (Economy) |
Zur Förderung der öffentlichen Gesundheit wird Japan die Kontrollen für Lebensmittelimporte weiter verschärfen. Bislang waren schweizerische Lebensmittelausfuhren nicht in ungebührlicher Weise... | de | |
| 26.4.1989 | 60781 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Die US-Zollbehörden zeigen viel Verständnis für die Sorgen der Schweizer Textilindustrie, dennoch können für die Schweiz keine Ausnahmen gewährt werden. Bezüglich Transit-Exportgeschäfte könnte... | de | |
| 26.4.1989 | 55981 | Minutes of the Federal Council | Trade promotion |
Comme mesures commerciales en faveur de pays en développement, le Conseil fédéral décide de mettre en œuvre des réductions tarifaires concernant certains produits tropicaux, offrir des préférences... | ml | |
| 16.5.1989 | 55648 | Minutes of the Federal Council | Transit Negociations with the EC (1987–1992) |
Für den Strassenverkehr werden verschiedene erleichternde Massnahmen zugunsten der EG ins Auge gefasst. Der Zeitpunkt scheint günstig für ein solches Signal, weil bei der EG in diesen Wochen die... | ml | |
| 28.6.1989 | 55311 | Minutes of the Federal Council | Federal Republic of Germany (Economy) |
Botschaft und Entwurf zum Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Bundesrepublik Deutschland zur Änderung des Abkommens vom 1.6.1961 über die Errichtung nebeneinanderliegender... | de | |
| 20.11.1989 | 60164 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Uruguay Round (1986–1994) |
La réunion de Tokyo fait œuvre de lancement de la négociation ministérielle finale pour l'Uruguay Round du GATT. Le Conseiller fédéral Delamuraz est satisfait du résultat des discussions ainsi que des... | fr | |
| 1.12.1989 | 56031 | Memo | Japan (General) |
Die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zu Japan sind grundsätzlich gut, wobei noch keine Einigung bei Zollfragen gefunden wurde. Was die GATT-Verhandlungen angeht, wünschen sich sowohl die Schweiz als... | de | |
| 6.12.1989 | 60783 | Telex | United States of America (USA) (Economy) |
Der Eindruck verstärkt sich, dass die USA die Entwicklung der Uruguay-Verhandlungen in anderen Gruppen (z.B. Schutzklauseln) als Gradmesser für ihre Schritte in der Verhandlungsgruppe Textilien... | de | |
| 8.1.1990 | 60532 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Die im August 1988 von den USA beschlossene Ausdehnung der Import-Restriktionen für Wälzlager haben sich auf die schweizerischen Exporte weit weniger negativ ausgewirkt als befürchtet. Einige Kunden... | de | |
| 31.1.1990 | 60300 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Die Gebühr für Fahrzeuge mit Übergewicht in der Grenzzone wird mit Wirkung ab 10.2.1990 aufgehoben. Damit kann ein «Lastwagenkrieg» mit Frankreich verhindert werden, welches seinerseits auf die... | de |