Informations about subject dodis.ch/D1640

Mesures de désendettement
Misure di riduzione dei debiti
6. Migration |
7.3.1 Mixed credits |
7.3.3 Measures for debt relief |
7.3.4 Trade promotion |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.9.1965 | 32760 | Federal Council dispatch | Measures for debt relief |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum Entwurf eines Bundesbeschlusses betreffend den Abschluss von Schulden-Konsolidierungsabkommen (Vom 20.9.1965).
Message du Conseil fédéral... | ml | |
| 22.10.1971 | 36682 | Memo | Measures for debt relief |
Vue globale des opérations internationales d'aide financière ainsi que des garanties accordées par la Confédération au Brésil, à l'Argentine et au Pérou durant la dernière décennie. | fr | |
| 11.12.1974 | 40138 | Letter | Measures for debt relief |
Die seit längerer Zeit laufenden Verhandlungen mit Pakistan und Bangladesch über die Fragen im Zusammenhang mit der Schuldenkonsolidierung konnte mit der Unterzeichnung entsprechender Abkommen... | de | |
| 27.1.1975 | 40140 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Die Abkommen der Schweiz mit Bangladesch und Pakistan betreffend der Schuldanerkennung werden genehmigt. Die beiden Konsolidierungskredite werden von der Exportrisikogarantie mit einem Deckungsgrad... | de | |
| 26.11.1979 | 65583 | Federal Council dispatch | Measures for debt relief |
La compétence du Conseil fédéral de conclure des accords de consolidation de dettes, accordé pour la première fois le 17.3.1966 doit être prolongée de dix ans, notamment au vue de la situation... | ml | |
| 26.11.1979 | 60456 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Auch in den nächsten Jahren werden Schuldenkonsolidierungsaktionen zur Überbrückung von Liquiditätskrisen von Entwicklungsländern notwendig sein, eine entsprechende Botschaft wird genehmigt. Das EVD... | de | |
| 29.9.1980 | 59153 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Die Geltungsdauer des Ermächtungsbeschlusses für den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen ist abgelaufen, im Sinne eines nahtlosen Übergangs wird der neue Bundesbeschluss rückwirkend... | de | |
| 14.1.1981 | 53918 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Die Lage der Bundesfinanzen lassen den Einsatz direkter Bundesmittel bei Konsolidierungen kaum mehr rechtfertigen. Für das Partnerland ergibt sich daraus keine Verminderung der schweizerischen... | de | |
| 8.3.1983 | 70592 | Letter | Measures for debt relief |
Die Schweiz möchte als Reaktion auf die globale Schuldenkrise ein Koordinationsbüro für die Verschuldungsthematik einrichten. Dieses Büro umfasst Vertreter des EDA, des BAWI, der EFV und der SNB. | de | |
| 25.5.1988 | 57863 | Federal Council dispatch | Measures for debt relief |
Der Bundesrat beantragt die Gewährung eines Darlehens von 200 Millionen Sonderziehungsrechten (rund 386 Mio. Fr.) an die Erweiterte Strukturanpassungsfazilität (ESAF) des IWF. Mit der ESAF kann der... | ml |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 16.11.1994 | 67708 | Minutes of the Federal Council | Haiti (Economy) |
Die Schweiz beteiligt sich mit einem nicht-rückzahlbaren Betrag von 15 Mio. CHF an einer internationalen Finanzierungsaktion zugunsten der Tilgung sämtlicher Rückstände Haitis gegenüber dem IWF, der... | de | |
| 17.11.1994 | 71148 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Social Policy |
Der Bundesrat hält eine Aussprache über die AHV-Rede von Bundesrätin Dreifuss am Kongress des SGB und diskutiert über die Konvention zum Schutz von nationalen Minderheiten, verschiedene... | ml | |
| 18.11.1994 | 73997 | Memo | Togo (Economy) |
Togo bemüht sich nach den Wahlen 1994 um internationale Entschuldung, doch bleiben tiefgreifende Zweifel an der politischen Entwicklung bestehen. Die demokratische Legitimität der Regierung ist... | ml | |
| 14.12.1994 | 68323 | Project proposal | Rwanda (Economy) |
Der Antrag, einen nicht-rückzahlbaren Beitrag von 1 Mio. USD an die Finazierung der Rückstände Rwandas gegenüber der Weltbank zu leisten, wird genehmigt. Dies soll Rwanda ermöglichen, ab Januar 1995... | de | |
| 28.1.1995 | 71332 | Minutes | Financial aid |
Der Ausschuss für Entschuldungsmassnahmen befasst sich mit der Frage der multilateralen Schulden. Die Weltbank hat deutlich gemacht, dass sie neue Mittel benötigt, um der Überschuldung der am... | de | |
| 8.3.1995 | 71334 | Memo | Financial aid |
Alors que plusieurs acteurs, tant suisses qu'internationaux, se sont récemment penchés sur la question de la dette multilatérale, la section Bretton Woods de la DDC prend position. | fr | |
| 30.3.1995 | 73809 | Report | Ukraine (Economy) |
Ziel des ersten Treffens der Konsultativgruppe für die Ukraine war das Auffüllen der Zahlungsbilanzlücke durch die westlichen Donatoren. Die schweizerische Delegation unterstrich in ihrer... | ml | |
| 5.5.1995 | 73996 | Memo | Sierra Leone (Economy) |
La Suisse hésite à libérer prématurément les fonds promis pour le rachat de la dette de la Sierra Leone, car la situation politique et sécuritaire reste extrêmement instable malgré la libération... | ml | |
| 30.8.1995 | 75129 | Memo | Bretton Wood's Institutions |
Les institutions de Bretton Woods – le FMI et la BIRD – ainsi que les banques de développement régionales, ont de plus en plus de mal à faire face au surendettement des pays les plus pauvres. Une des... | fr | |
| 2.10.1995 | 69930 | Minutes of the Federal Council | Algeria (Economy) |
Le projet d'accord et de protocole concrnant le rééchelonnement de dettes algériennes est approuvé au sens d'instructions pour les négociations. Le taux d'intérêt afférent au montant à consolider sera... | fr |