Informations about subject dodis.ch/D1640

Mesures de désendettement
Misure di riduzione dei debiti
6. Migration |
7.3.1 Mixed credits |
7.3.3 Measures for debt relief |
7.3.4 Trade promotion |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.9.1965 | 32760 | Federal Council dispatch | Measures for debt relief |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum Entwurf eines Bundesbeschlusses betreffend den Abschluss von Schulden-Konsolidierungsabkommen (Vom 20.9.1965).
Message du Conseil fédéral... | ml | |
| 22.10.1971 | 36682 | Memo | Measures for debt relief |
Vue globale des opérations internationales d'aide financière ainsi que des garanties accordées par la Confédération au Brésil, à l'Argentine et au Pérou durant la dernière décennie. | fr | |
| 11.12.1974 | 40138 | Letter | Measures for debt relief |
Die seit längerer Zeit laufenden Verhandlungen mit Pakistan und Bangladesch über die Fragen im Zusammenhang mit der Schuldenkonsolidierung konnte mit der Unterzeichnung entsprechender Abkommen... | de | |
| 27.1.1975 | 40140 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Die Abkommen der Schweiz mit Bangladesch und Pakistan betreffend der Schuldanerkennung werden genehmigt. Die beiden Konsolidierungskredite werden von der Exportrisikogarantie mit einem Deckungsgrad... | de | |
| 26.11.1979 | 65583 | Federal Council dispatch | Measures for debt relief |
La compétence du Conseil fédéral de conclure des accords de consolidation de dettes, accordé pour la première fois le 17.3.1966 doit être prolongée de dix ans, notamment au vue de la situation... | ml | |
| 26.11.1979 | 60456 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Auch in den nächsten Jahren werden Schuldenkonsolidierungsaktionen zur Überbrückung von Liquiditätskrisen von Entwicklungsländern notwendig sein, eine entsprechende Botschaft wird genehmigt. Das EVD... | de | |
| 29.9.1980 | 59153 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Die Geltungsdauer des Ermächtungsbeschlusses für den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen ist abgelaufen, im Sinne eines nahtlosen Übergangs wird der neue Bundesbeschluss rückwirkend... | de | |
| 14.1.1981 | 53918 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Die Lage der Bundesfinanzen lassen den Einsatz direkter Bundesmittel bei Konsolidierungen kaum mehr rechtfertigen. Für das Partnerland ergibt sich daraus keine Verminderung der schweizerischen... | de | |
| 8.3.1983 | 70592 | Letter | Measures for debt relief |
Die Schweiz möchte als Reaktion auf die globale Schuldenkrise ein Koordinationsbüro für die Verschuldungsthematik einrichten. Dieses Büro umfasst Vertreter des EDA, des BAWI, der EFV und der SNB. | de | |
| 30.11.1988 | 58073 | Report | Measures for debt relief |
Während die Diskussionen über die globale Verschuldung in eine neue Phase eingetreten sind, vor allem weil die Schuldnerländer des internationalen Drucks müde sind, werden in diesem Dokument die... | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 29.7.1992 | 65508 | Memo | Poland (Economy) |
Polen ist daran, ECOFUND als eine Stiftung zu gründen. Bisher haben erst die USA ihre Beteiligung zugesagt. Eine schweizerische Mitwirkungen scheint jedoch angezeigt. | de | |
| 19.8.1992 | 60676 | Minutes of the Federal Council | Bolivia (General) |
Im Rahmen der Verhandlungen zwischen Bolivien und dem Pariser Klub haben die Gläubigerländer Bolivien im Gegenzug für bestimmte makroökonomische Massnahmen eine Umschuldung gewährt. Die Schweiz ist... | de | |
| 24.8.1992 | 60685 | Minutes of the Federal Council | Brazil (Economy) |
Les pays créanciers membres du Club de Paris et le Brésil sont parvenus à un nouvel accord de rééchelonnement d'une partie importante de la dette brésilienne. Le montant total de la consolidation est... | fr | |
| 5.10.1992 | 60678 | Minutes of the Federal Council | Argentina (Economy) |
Le projet d'accord concernant le rééchelonnement de dettes argentines est approuvé au sens des instructions pour les négociations. Le taux d'intérêt afférent au montant à consolider sera fixé... | fr | |
| 5.10.1992 | 60830 | Minutes of the Federal Council | Togo (General) |
Der Bundesrat beschliesst in einem Teilentscheid vorerst nur mit Togo ein bilaterales Umschuldungsabkommen abzuschliessen. Die restlichen, ebenfalls beantragten Abkommen mit 21 weiteren... | de | |
| [5].11.1992 | 60944 | Minutes | Bretton Wood's Institutions |
Im Sinne einer Übergangslösung tagte der Ausschuss «Entschuldungsmassnahmen» erstmals auch als «Ausschuss für Fragen betr. die Bretton Woods Institutionen». In dieser Sitzung definiert der Ausschuss... | de | |
| 16.12.1992 | 73896 | Memo | Zambia (General) |
Am Rande der Umschuldungsverhandlungen führte Rolf Gerber Gespräche mit dem sambischen Finanzminister und anderen Vertretern der Finanzbranche. Er stellte dabei eine besonders positive Haltung... | de | |
| 15.3.1993 | 64178 | Minutes of the Federal Council | Bulgaria (Economy) |
Auf Basis eines im Pariser Klub unterzeichneten Protokolls hat die Schweiz ein zweites Umschuldungsabkommen zugunsten Bulgariens abgeschlossen. Trotz der zahlreichen institutionellen und strukturellen... | de | |
| 31.3.1993 | 64231 | Minutes of the Federal Council | Bolivia (Economy) |
Bolivien erfüllt die Grundbedingungen der Entschuldung, welche in der Botschaft vom 30.1.1991 festgehalten sind. Da Bolivien auch den unter dem Begriff «Good Governance» zusammengefassten... | de | |
| [23.4.1993...] | 63743 | Memo | Enhanced cooperation with Central and Eastern Europe (1989–) |
Zusammenstellung aller Dokumente für die Sitzung der GPK-N zur Diskussion des Geschäftsberichts 1992 inklusive der Antworten des EDA auf die Zusatzfragen der Mitglieder der Kommission. | ml |